Волшебный рассвет - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Тиммон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный рассвет | Автор книги - Джулия Тиммон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно, — пообещал Ричард.


Две недели спустя Ричард поднимался на борт самолета, летящего в Лос-Анджелес.

В Окленд к родственникам он поехал на следующий же день после разговора с Сильвией, упросив главного редактора «Небоскребов» позволить ему взять отпуск. Сестра и мать устроили в честь его приезда настоящий пир, приготовив все, что он любил с детства: ореховый пирог, свинину, фаршированную шпинатом, тушеную брюссельскую капусту и кучу другой вкуснятины.

В первый вечер они общались втроем, не приглашали больше никого из родни. Ричарда терзали угрызения совести: он смотрел на постаревшую, слабенькую после операции мать, на измученную неудачами в личной жизни сестру и проклинал себя за то, что так долго не уделял им ни капли внимания.

Эвелин за две недели разлуки превратилась для него в заветную мечту, в недосягаемую звезду. Общаясь с близкими, он ни на минуту о ней не забывал и постоянно представлял себе их новую встречу.

Они должны встретиться! Непременно должны!

Садясь сегодня в самолет, Ричард не имел понятия, где Эвелин живет и чем занимается. Он не знал ни номера ее телефона, ни адреса в Лос-Анджелесе, ни адреса ее родителей. Поэтому направлялся в Анахайм, в отель «Меркури», в котором они познакомились.

Всю дорогу перед его глазами стоял светлый образ девушки. Она представлялась ему то возмущенной и дерзкой, то растерянной, то улыбающейся, то сосредоточенной, то стонущей от блаженства. Он жаждал вновь почувствовать ее в своих объятиях, а при мысли о том, что она запросто может отвергнуть его, не хотел дальше жить…

За администраторской стойкой в «Меркури» сидела, когда Ричард вошел в отель, черноглазая женщина лет тридцати, с дежурной улыбкой на тонких губах, в строгом сером костюме и с бейджем на груди. Словом, типичная администраторша, совсем непохожая на лучезарную Эви.

— Чем могу быть полезна? — услужливо осведомилась женщина по имени Анджела, когда Ричард приблизился к стойке.

— Не подскажете, где я могу найти Эви? — спросил Ричард, отчаянно надеясь получить утвердительный ответ.

Анджела изумленно повела черной бровью.

— Это кто-то из постояльцев?

— Нет-нет. — Ричард усмехнулся. — Она временно работала здесь до вас.

— А-а! — Лицо Анджелы расплылось в улыбке. — Эвелин! Конечно-конечно, я помню. — Она взглянула на коробку с визитками, просмотрела те из них, что лежали с края, и развела руками. — К сожалению, я понятия не имею, где она теперь. Ее давно не видно.

Ричард нахмурился и принялся теребить свои короткие волосы, напряженно думая, что ему делать. Он дал себе слово разыскать Эви и сказать ей все, что должен, и намеревался во что бы то ни стало это слово сдержать. Поймав на себе веселый взгляд Анджелы, он быстро пригладил волосы и спросил:

— А вашего босса когда я могу увидеть?

— Гм… — Анджела пожала плечами. — Сложно сказать. Он появился здесь утром, но не задержался, уехал по делам и больше не показывался.

Ричард задумчиво уставился на то место, где впервые увидел Эвелин. Она сидела в обтянутом серой кожей кресле за письменным столом. Углубившись в мысли о ней, он настолько ясно ее увидел, что даже испугался и покачал головой.

— Послушайте, мне просто необходимо разыскать Эви, — стараясь расположить к себе Анджелу, проникновенным голосом произнес он. — Дело личного характера, можно сказать, жизненно важное.

Лицо Анджелы приняло заговорщическое выражение. Она таинственно улыбнулась и понимающе кивнула.

Ричард продолжил с большим пылом:

— У вас нет ни ее адреса, ни телефона. У меня тоже. Значит, я вынужден обратиться за помощью к ее дяде, владельцу «Меркури». Подскажите, как я могу с ним связаться.

— Я не имею права давать посторонним его телефон, — с той же улыбкой, но категорично ответила Анджела.

— Тогда сами ему позвоните, — попросил Ричард. — Скажите, в «Меркури» явился Ричард Барнс… Ой нет! Моей фамилии ему называть не стоит.

Он с облегчением вздохнул, радуясь, что не допустил дурацкой ошибки. На вечеринке Эвелин представила его родственникам просто как Ричарда. Барнсом называла только на начальном этапе их знакомства — в пору жарких скандалов.

— Скажите: «Здесь Ричард, тот самый, с которым Эвелин приезжала на семейный ужин. Он хотел бы встретиться с ее дядей и спрашивает, где может его увидеть и в котором часу».

Анджела недоверчиво взглянула на него.

— Признаться честно, мне все это не нравится. У меня еще не закончился испытательный срок, поэтому ввязываться в сомнительные истории я не хотела бы.

Ричард порывисто прижал руки к груди.

— Я вас прекрасно понимаю. Но уверяю, эта история вовсе не сомнительная. Стивен моментально вспомнит, о ком вы говорите, готов поспорить!

Анджела с явной неохотой сняла с телефонного аппарата трубку и набрала номер Стивена. Их разговор длился буквально пару минут.

— Он приедет через полчаса, — сообщила она, возвращая трубку на место. — Просил вас подождать.

— Большое вам спасибо, Анджела! Не представляете, какую огромную услугу вы мне оказали!

Ричард отправился в ресторан — перекусить, выпить чашку кофе и собраться с мыслями. Как объяснить Стивену, почему у него нет ни телефона, ни адреса Эви, он пока не знал, но ощущал себя самым счастливым человеком на свете.

Стивен приехал даже чуть раньше, но Ричард уже сидел в одном из кресел в холле, ожидая его.

— Ричард! Здравствуй, — сказал Стивен, протягивая руку.

Ричард сразу почувствовал, что разговаривает Стив несколько натянуто, но, памятуя о нанесенной Эдвину и его родителям обиде, решил не придавать этому особого значения.

— Здравствуйте!

Мужчины обменялись рукопожатиями.

— Пойдем ко мне в офис, там и поговорим.

В просторном кабинете, оформленном в светлых бежево-кофейных тонах, Ричард опустился на маленький диванчик. Стивен же сел за стол, очевидно по выработанной за годы владения «Меркури» привычке.

— Итак, что у тебя стряслось? — спросил он, раскрывая папку с какими-то бумагами и глядя в них.

Ричард не воспринял этот жест как оскорбление. Напротив, даже обрадовался. Поведать Стивену, что его сюда привело, было не так-то просто, тем более глядя ему в глаза.

— Понимаете, мне надо срочно встретиться с вашей племянницей и кое-что ей объяснить, — произнес он не так уверенно, как хотел бы.

Стивен поднял голову от бумаг и посмотрел на гостя как на идиота.

Черт! — подумал Ричард, проклиная себя за нерешительность. Надо рассказать ему правду, хотя бы частично, а то он выставит меня вон. Никакие выдумки в данной ситуации помочь мне все равно не смогут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению