Коварный замысел - читать онлайн книгу. Автор: Диана Стоун cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коварный замысел | Автор книги - Диана Стоун

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Расслабься, девочка моя, и ничего не бойся.

– А я и не боюсь, – выдохнула она ему в губы.

Приподнявшись на одной руке, он стал легонько покусывать ее скулу, а дерзкие пальцы дразнили и ласкали до тех пор, пока она не поднялась до уровня лихорадочного возбуждения. Его ласкающие движения вознесли ее к небесам, и, когда она достигла пика, он глубоко вонзился в нее. Она вскрикнула от короткой вспышки боли, но быстро вошла в ритм пульсирующих движений Джереми.

Никогда и ни к кому она не была ближе, чем сейчас к этому мужчине. Обхватив его руками за талию, она раскрылась для него. Снова и снова он погружался в ее глубины и отступал. Его скорость возрастала, а ее возбуждение росло. Глэдис воспарила, а Джереми выгнул спину, вонзился резче и задрожал над ней. Несколько бесценных мгновений они были – глаза к глазам, тело к телу – настолько интимно близки, насколько только могут быть близки мужчина и женщина, и у Глэдис больше не осталось сомнений, что это любовь.

К худу ли, к добру ли, но она полюбила Джереми Гамильтона.

Джереми перекатился на бок, притянул ее голову в изгиб своей руки и крепко прижал.

Веки Глэдис отяжелели. Она сонно улыбнулась ему и погладила твердые мышцы живота. Он втянул воздух сквозь зубы и поймал ее пальцы.

– Глэдис…

– Шш. Спи. Завтра поговорим.

9

Под утро Джереми любил ее во второй раз, снова вознеся на вершину блаженства. Она представить себе не могла того наслаждения, которое охватывало ее всякий раз, когда Джереми касался ее, наполняя истомой и чувственным удовлетворением. Все, что произошло этой ночью, превзошло все ее мечты. Джереми был так терпелив с ней, так мягок и нежен, что она отвечала ему, забыв о запретах, давая и беря, учась доставлять удовольствие и ему и себе.

Потом Джереми лежал на боку, глядя на нее с нескрываемым удовольствием, и она больше не испытывала смущения.

– Раньше я не понимал разницы между выражениями «заниматься сексом» и «заниматься любовью», – сказал он, касаясь губами ее приоткрытых губ. – Теперь понимаю.

От таких его признаний у нее сладко замирало сердце, но ее мучило сознание, что она его обманула. Чего он ждет от нее? Что она может ему дать?

– Я люблю тебя, Глэдис, – сказал он, привлекая ее к себе и нежно касаясь губами ее губ. – Люблю тебя, когда ты вся такая чопорная и сдержанная – настоящая недотрога. – Он улыбнулся. – И люблю, когда ты вся горишь и плавишься в моих объятиях, как сейчас. – Он склонил голову к ее груди и взял в рот розовый сосок, заставив Глэдис резко втянуть воздух и выгнуть спину под нежным натиском его властных губ.

– Джереми! О, Джереми! – простонала она.

– Да, любимая моя девочка, я здесь, с тобой, – пробормотал он, приподнимая голову. – Ты такая сладкая, невыразимо сладкая, что я не могу от тебя оторваться.

Когда он наконец отпустил ее, она едва дышала, а он смотрел на нее не отрываясь со странным выражением удовлетворения и нежности в глазах.

– И ты тоже меня любишь, – сказал он. – Ведь правда?

– Да, люблю. – В этом она не могла ему солгать. – Но, Джереми…

– Шш… – Он приложил палец к ее губам. – Не может быть никаких «но». Лучше скажи, ты выйдешь за меня замуж?

– Может, мне кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? – раздался вдруг из дверей комнаты резкий женский голос.

Глэдис была настолько опьянена всем, что произошло, что даже вид Сандры Гамильтон, глядящий на них с порога спальни, заставил ее лишь удивленно нахмуриться. Шок и смущение придут потом, а пока она только заботливо натянула на себя и на Джереми одеяло.

Джереми отреагировал на это явление еще спокойнее. Он откинулся на подушки и прищурившись оглядел Сандру оценивающим взглядом.

– А ты, по-видимому, Сандра, – холодно проговорил он. – Я так и знал, что рано или поздно ты появишься.


Глэдис делала глубокие вдохи, пытаясь успокоиться, но, когда она расчесывалась, руки у нее дрожали. Она твердила себе, что ей нечего волноваться, нечего бояться, но все равно волновалась и боялась. Всю ее уверенность в себе и своей привлекательности как ветром сдуло с появлением Сандры. Та всегда такая красивая, такая женственная, яркая и элегантная, что рядом с ней она, Глэдис, покажется Джереми невзрачной серой мышкой.

Глэдис оглядела свое отражение в скромном брючном костюме и с печальным вздохом отвернулась от зеркала. Куда уж ей соперничать с красавицей Сандрой? Даже и пытаться не стоит.

Но если бы проблема заключалась только в этом, она бы как-нибудь с ней справилась. Глэдис даже думать боялась о том, что может сделать или сказать Сандра и к чему это приведет. Если бы она могла спрятаться или как-то иначе избежать необходимости предстать перед Сандрой прямо сейчас, после всего того, что случилось!

Наклонившись поближе к зеркалу, Глэдис смахнула из-под глаза ресничку. Щеки ее не были бледными, как это зачастую бывало при ее болезненном состоянии. Сейчас они были теплыми, с нежным румянцем, подчеркивающим влажную ясность глаз. И губы выглядели необычно яркими и сочными, словно спелые ягоды, и, как ни старайся, ей не скрыть истому, охватившую ее после ночи любви. С Джереми.

Джереми… Сердце Глэдис тревожно забилось. Стоило ей лишь подумать о нем, о том, что произошло между ними, как ее немедленно затопляла теплая волна наслаждения. Да, она не сказала ему правды, у нее не хватило духу отказать себе в его любви, но разве это такое уж преступление, что ей захотелось получить хоть чуточку счастья? И теперь, когда Сандра здесь, она одним небрежно брошенным словом может разрушить эту иллюзию счастья.

Она облизнула пересохшие губы. Конечно, для Сандры все это тоже явилось в некотором роде потрясением. Глэдис прекрасно ее понимала и знала, что, когда Сандра краснеет, это верный признак негодования. То, что она увидела здесь, явилось для нее настоящим откровением: Глэдис, тихая, непритязательная, застенчивая и хрупкая, – и вдруг с томным, затуманенным взглядом, словно сытая кошка, в постели с мужчиной! Этого Сандра никак не могла себе представить. Сдержанная, прилежная Глэдис, любящая книги, Глэдис, которая всегда старалась избегать эмоциональных потрясений, которой можно было вертеть, как Сандре заблагорассудится, не считаясь с ее болезнью.

Сандра всегда относилась к ней со слегка завуалированным презрением – теперь Глэдис это сознавала, – и вдруг она застает Глэдис в постели с мужчиной, причем каким! Именно таким, какие всегда нравились Сандре. Неудивительно, что все это потрясло ее до глубины души.

Переведя дух, Глэдис выпрямилась и еще раз оглядела себя. Внизу ее ждет Сандра. Джереми, наверное, тоже одевается, хотя он в отличие от Глэдис совершенно спокойно отнесся к ее появлению. Конечно, он не знает, что Глэдис боится Сандры, вернее не знает того, что Сандра знает о ней, и поэтому появление Сандры кажется ему всего лишь забавным. Он нарочно прижимал ее к себе в постели, выставляя напоказ их близость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению