Аукцион счастья - читать онлайн книгу. Автор: Лили Стивенс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аукцион счастья | Автор книги - Лили Стивенс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Накрахмаленная ткань его хлопковой рубашки и тонкий, как паутина, шелк ее платья натирали ей соски, разжигая огонь желания. Она не сопротивлялась, положив голову ему на плечо, и, прикрыв глаза, слушала музыку, его дыхание и с удовольствием вдыхала аромат дорогого одеколона, смешанный с необыкновенно волнующим запахом мужского тела. Когда Нейт осыпал дождем поцелуев ее шею, она уже не могла думать, а только чувствовала и желала близости с ним, которая, она уже поняла это, была раем, обещающим неземное наслаждение.

— Нейт… — позвала Меган томным голосом, и он услышал в нем нескрываемое желание близости. Все ее скрытое томление выразило это слово.

— Я знаю, — теряя голову, пробормотал он, прижимая ее к себе так, чтобы даже дыхание не могло разделить их. Он нежно гладил ее спину, спускаясь все ниже и ниже, и вдруг оторопел: — Что у тебя надето под платьем?

— Ничего, — потупясь, смущенно произнесла Меган. Он схватил ее за руку и потащил к выходу, поспешно приговаривая:

— Торопись. Мы уже уходим.

— Но… — пыталась возразить Меган.

— Не спорь со мной, — процедил он сквозь зубы, — если не хочешь, чтобы я повалил тебя прямо здесь.

Она посмотрела на него, едва скрывающего нетерпение, и на переполненный танцевальный зал и поняла, что это весьма возможно.

Приехав домой, они уже в прихожей начали торопливо расправляться с одеждой, возиться с кнопками и разрывать застежки. «Осуществление желания гораздо приятнее его томительного ожидания», — подумала она, лежа в объятиях Нейта.

Последующие дни были так же наполнены волшебством, как и тот прошедший вечер. Цветы и конфеты по мановению волшебной палочки появлялись в ее офисе. Больше всего ее восхищал его выбор — фиалки вместо роз, огромный леденец на палочке вместо традиционной коробки конфет, стружка шоколадного печенья, источающая аромат сильнее, чем цветы.

В уик-энды они посещали детский музей, катались на пароме, ходили в парк с динозаврами, осматривали хозяйственный инвентарь старинной фермы.

Не меньшую изобретательность Нейт проявлял и в любовных делах. Их ночи были заполнены такой бешеной страстью, о которой можно только мечтать. Когда к Меган возвращалось здравомыслие, она утешала себя, что если не путать страсть с любовью, то все будет прекрасно.

* * *

Слоун лениво потянулся в кровати, планируя, как провести выходной день с любимой. Кстати, интересно, куда это она запропастилась? Подушка все еще хранила форму ее головы, значит, она где-то здесь.

Появление Меган в его жизни стало более важным для него, чем ее присутствие в постели. Она привнесла энергию и страсть, и не только в постели. Она игрива и рассудительна одновременно, в меру чопорна и необыкновенно очаровательна.

Он дотянулся до джинсов и натянул их. Возможно, они начали бы утро с завтрака в постели и затем бы он закончился… кто знает? Имея в распоряжении целый день, они могли делать все, что им вздумается. Отличная идея, решил он и ухмыльнулся, когда представил себя с Меган под душем.

Размышления о спинке девушки и других не менее очаровательных частях ее тела навели его на приятные воспоминания о прошедшей ночи. Они занимались любовью до тех пор, пока не уснули от усталости.

Раздался звонок телефона. Он взял трубку, собираясь ответить, но Меган опередила его:

— …рада слышать тебя. Нет, ты не помешал… — ласково произнесла она, затем замолчала, и вдруг радостный визг разорвал тишину утра: — Это замечательно! Я так рада за вас! Уайатт… ты сумасшедший, — смеялась девушка от души. — Шутишь… Не может быть, розовый и морщинистый!

Он напряг слух, чтобы лучше слышать.

— …разочарована…

Опять непонятная тишина.

— На твоем месте я бы пошла. Да, я тоже. Сегодня в полдень. Обещаю. Береги… я тоже тебя люблю.

Ему было неловко, что пришлось подслушивать. «И надо же было позвонить этому типу прямо сейчас», — с досадой думал он.

Она повернулась к нему, и на ее губах тотчас появилась ласковая улыбка:

— Привет, мой хороший. Ты уже встал… Это был Уайатт. Я оставила твой номер телефона на автоответчике, надеюсь, ты не возражаешь, — весело пояснила девушка.

Как невозмутимо она держится, как ни в чем не бывало рассказывая о звонке другого мужчины после проведенной ночи с ним, Нейтом! И это объяснение в любви по телефону! Кто такой этот Уайатт? И что все это значит?! — с яростью думал Слоун.

Судорога боли исказила его лицо, он нахмурился. Хотя Меган с самого начала поставила условия: никакой привязанности, никаких ограничений личной свободы, но он все-таки не ожидал, что она в его присутствии будет разговаривать о нем с кем-то по имени Уайатт.

Меган подошла к нему, ласково улыбаясь и подняв руки, чтобы его обнять. Рубашка на ней поднялась, открыв стройные ноги, увидев которые он удержался от резких слов.

— Я думал, что мы позавтракаем в постели, — огорченно сказал Нейт.

Ее пальцы скользнули за пояс его джинсов. Казалось, девушка не заметила, каким тоном говорил он, и игриво предложила:

— Мы можем начать с десерта.

Его реакция была молниеносной: он оттолкнул ее. Она удивленно посмотрела на него и улыбнулась.

— Что-то не так? — растерянно спросила Меган.

Нейт с горечью рассмеялся:

— Не так? А ты сама, как думаешь?

— О чем это ты? — ровным голосом спросила она.

— Для тебя, стало быть, обычное дело обсуждать по телефону с другим мужчиной свою личную жизнь? — упрекнул Слоун.

Девушка озадаченно нахмурилась и непонимающе переспросила:

— Мою личную жизнь…

— Извини, не так выразился. Сексуальную жизнь — то есть то, что происходит между мужчиной и женщиной, когда они оказываются вместе в постели, — язвительно объяснил он.

— Ты сошел с ума, — все больше не понимая, о чем он говорит, растерянно констатировала она.

— Да, полагаю, это так, — подтвердил Нейт. Несмотря на обиду, которую она нанесла ему, он желал ее больше, чем когда-либо. Гнев не охлаждал его желания, напротив, подогревал.

— Ты слышал мой разговор по телефону? — начала догадываться Меган.

Замешательство, звучавшее в ее голосе, было настолько искренним, что он едва не поверил ей, но верить не хотелось, поэтому гнев вспыхнул с новой силой.

— Не играй в невинность, — раздраженно предложил он.

— Я и не играю… — растерялась девушка.

— Послушай, — начал он, пытаясь объяснить ей недостойность ее поведения, — у меня были другие женщины. Я никогда не скрывал этого. Но никогда никому не рассказывал, какие они в постели, тем более другой женщине.

Она сняла рубашку.

— Когда успокоишься, предупреди меня. — Она повернулась к нему спиной и направилась в спальню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению