Наконец машина подкатила к подъезду, и Келли с облегчением вздохнула. Сейчас поднимется к себе…
Дверь открыл швейцар. Келли подняла глаза, чтобы поздороваться, и изумленно приоткрыла рот. Перед ней стоял совершенно незнакомый человек.
— Добрый день, мадам.
— Добрый день. А где Мартин?
— Мартин здесь больше не работает. Уволился.
— О, какая жалость, — растерянно произнесла Келли.
— Пожалуйста, мадам, позвольте мне представиться. Я Жером Мало.
Келли кивнула и вошла в вестибюль. За стойкой консьержа, рядом с Николь Парадиз, стоял высокий худой мужчина.
— Добрый день, мадам Харрис. Мы вас ждали. Я Альфонс Жируа, новый управляющий.
Келли ошеломленно огляделась:
— А где Филип Сандр?
— А! Филип и его семья переехали куда-то в Испанию. — Он пожал плечами. — Подвернулось какое-то выгодное дельце.
Впервые за все это время Келли стало не по себе.
— А их дочь?
— Уехала с ними.
Кстати, я уже говорил, что мою дочь приняли в Сорбонну? Наконец-то ее мечта исполнилась.
— Когда же они уехали? — спросила Келли, стараясь не выдать охватившей ее тревоги.
— Несколько дней назад, но, пожалуйста, мадам, не расстраивайтесь. Для волнения нет причин. Мы постараемся заботиться о вас так же преданно, как месье Сандр. Ваша квартира вас ждет.
И тут Николь, до сих пор молчавшая, заговорила:
— Добро пожаловать домой, мадам.
Только вот ее глаза выдавали неподдельный страх.
— А где Энджел?
— О, ваша маленькая собачка? Филип взял ее с собой.
Келли из последних сил боролась с нараставшей волной паники. Дышать становилось все труднее.
— Мадам угодно подняться наверх? Мы приготовили ей маленький сюрприз.
Это уж точно. И сюрприз вовсе не маленький. Что же делать?!
— Минутку. Я забыла кое-что взять.
И, прежде чем Жируа успел опомниться, Келли выскочила из двери и помчалась по улице.
Жируа ринулся к выходу, едва не сбив с ног нерасторопного Мало. Оба стояли на тротуаре, растерянно провожая глазами садившуюся в такси Келли.
— Господи, что же они сделали с Филипом, его семьей и Энджел? — пробормотала она.
— Куда, мадам?
— Вперед, — коротко приказала пассажирка.
Ничего, сегодня она узнает правду. А пока нужно убить четыре часа.
Сэм Мидоуз, прижимая трубку к уху, почтительно кивал.
— Да, понимаю, насколько это важно. Все будет сделано, сэр. Через несколько минут она должна прийти сюда… конечно… я уже нанял надежного человека, который избавится от тела… спасибо. Вы очень щедры, мистер Кингсли.
Мидоуз положил трубку и снова взглянул на часы. Его гостья должна вот-вот появиться.
Глава 36
Самолет прибыл в берлинский аэропорт Темпельхоф. Дайана вышла из здания аэровокзала и увидела, что у стоянки такси выстроилась длинная очередь. Пришлось ждать примерно полчаса, прежде чем удалось наконец сесть в машину.
— Добрый день, — улыбнулся водитель.
— Вы говорите по-английски?
— Конечно, мадам.
— Отель «Кемпински», пожалуйста.
— Как будет угодно.
Добравшись до отеля, Дайана подошла к стойке портье:
— Мне нужна машина с водителем.
— Разумеется, мадам. А ваши вещи?
— Доставят позднее.
Машина подкатила к подъезду отеля, и водитель спросил:
— Куда ехать, мадам?
— Подождите, я подумаю. Давайте немного поездим по городу, пожалуйста.
— Вы правы. В Берлине есть много интересного.
Берлин оказался для Дайаны настоящим сюрпризом. Она знала, что во время войны он был почти полностью разрушен, но, как оказалось, из руин вырос процветающий город с современными зданиями. Названия улиц казались такими непривычными: Виндшайдштрассе, Регенсбюргерштрассе, Лютцовуфер… Водитель неспешно знакомил Дайану с историей парков и зданий, но она почти не слушала. Готовилась к разговору с коллегами фрау Вербрюгге. Может, они что-то знают?
Дайана подалась вперед и сказала водителю:
— Вы можете отвезти меня в интернет-кафе?
— Конечно, мадам. Я знаю самое лучшее. Очень популярное. Там можно получить любую информацию.
Надеюсь.
Интернет-кафе было не таким большим, как манхэттенское, но столь же многолюдным. Из-за стола навстречу Дайане поднялась женщина:
— Компьютер освободится через десять минут.
— Я хотела бы поговорить с управляющим.
— Это я.
— Вот как?
— Зачем вам понадобилось меня видеть?
— Мне нужно побеседовать с вами о Соне Вербрюгге.
Женщина покачала головой:
— Фрау Вербрюгге здесь нет.
— Знаю. Она мертва. Я пытаюсь выяснить, как она умерла.
Собеседница окинула Дайану внимательным взглядом и сказала:
— Несчастный случай. Когда полиция конфисковала ее компьютер, обнаружили… — Она прищурилась. — Подождите здесь, я сейчас позову человека, который сумеет вам помочь. Скоро вернусь.
Она скрылась за дверью без надписи, и Дайане вдруг стало не по себе. Она сама не понимала, почему, откуда взялось это тревожное чувство. Она выбежала на улицу и села в машину. Здесь она ничего не узнает. Значит, придется поговорить с секретарем Франца Вербрюгге.
Дайана зашла в телефонную будку, нашла в справочнике номер КИГ и набрала номер.
— КИГ — Берлин.
— Не могла бы я поговорить с секретарем Франца Вербрюгге?
— Кто говорит?
— Сьюзен Стратфорд.
— Минуту, пожалуйста.
В кабинете Таннера блеснул голубой огонек. Таннер улыбнулся брату:
— Это звонит Стивенс. Посмотрим, можно ли ей помочь.
Он перевел телефон на громкую связь.
— Его секретаря сейчас нет, — сообщила телефонистка. — Хотите поговорить с его помощницей?
— Да, пожалуйста.
— Минуту.
Послышался женский голос:
— Я Хейди Фронк. Чем могу помочь?
Сердце Дайаны забилось сильнее.
— Это Сьюзен Стратфорд. Я репортер «Уолл-стрит джорнал». Мы работаем над статьей о трагедиях, постигших сразу нескольких служащих КИГ. Не могла бы я взять у вас интервью?