Ты боишься темноты? - читать онлайн книгу. Автор: Сидни Шелдон cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты боишься темноты? | Автор книги - Сидни Шелдон

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Для меня огромная честь быть его другом. Марк — необыкновенный человек. Мы долгое время работаем вместе. Он самый преданный…

Марк покраснел от смущения.

— Не хотите вина? — вмешался он.

На сцене появился ведущий, и начались речи. Марк был прав: Келли быстро соскучилась. Предстояла раздача премий за научные открытия, и, на слух Келли, ораторы с таким же успехом могли говорить на суахили. Но, наблюдая за оживленным лицом Марка, она радовалась, что решила пойти.

Когда последние тарелки убрали, на сцене появился президент Французской академии наук. Он начал с восхваления тех научных достижений, которых удалось добиться французским ученым за последний год, но, только когда он поднял золотую статуэтку и выкрикнул имя Марка Харриса, Келли поняла, кто звезда сегодняшнего вечера. Он был слишком скромен, чтобы признаться ей.

Поэтому и старался отговорить меня прийти.

Марк неловко поднялся и пошел к сцене под дружные аплодисменты собравшихся.

— Он и словом не обмолвился, — пожаловалась она Сэму.

— Марк в своем репертуаре, — усмехнулся тот. — А знаете, он безумно в вас влюблен. Хочет жениться. — И, помедлив, многозначительно добавил: — Надеюсь, он не разочаруется.

И Келли вдруг стало стыдно.

Не могу я выйти за Марка. Он мой лучший друг, но я не влюблена в него. Что же я делаю?Я не хотела ранить его. Значит, нам лучше перестать встречаться. Я никогда не дам мужчине того, что он вправе ожидать от женщины. Но как же мне сказать…


— Вы что, совсем меня не слушаете?!

Рассерженный голос Дайаны вернул Келли на землю. Шикарный бальный зал исчез, и она вновь оказалась в клетушке отеля с женщиной, о встрече с которой горько жалела.

— Что вы сказали?

— Таннер Кингсли сказал, что через полчаса за нами кто-то приедет.

— Да, вы говорили. И что?

— Он не спросил, где мы.

— Возможно, считает, что мы все еще в вашей квартире.

— Нет, я объяснила, что мы в бегах.

Обе растерянно помолчали. Губы Келли сложились в длинное немое «0-ой!».

Потом они повернулись и одновременно взглянули на часы.


Портье-китаец поднял глаза на Флинта, входившего в вестибюль отеля.

— Чем могу помочь? — спросил он, улыбаясь.

— Моя жена и ее подруга только что въехали сюда. Моя жена — блондинка. Ее подруга — горячая черненькая цыпочка. В каком они номере?

— В десятом. Но, боюсь, я не могу вас впустить. Сначала позво…

Флинт поднял пистолет «Ругер» сорок пятого калибра с навинченным глушителем и влепил пулю в лоб портье. Потом засунул тело под стойку и, не пряча пистолет, пошел по коридору. Добравшись до десятого номера, он отступил, рванулся вперед, вышиб плечом дверь и вломился в комнату.

Там никого не было, но из-за закрытой двери ванной комнаты доносился шум воды. Флинт быстро распахнул дверь. Душ был включен на полную мощность. Задернутые занавески тихо колыхались. Флинт изрешетил занавески четырьмя выстрелами, подождал и раздвинул пластик.

Ванна была пуста.


Успевшие уйти до приезда убийцы, женщины сидели в закусочной на другой стороне улицы и видели, как у отеля остановился микроавтобус, из которого вышел громила с изуродованным лицом.

— Боже, — прошептала Келли, — это он пытался меня похитить.

Они терпеливо ждали. Когда Флинт через несколько минут вышел из дома, губы были по-прежнему растянуты в улыбке, но лицо напоминало маску ярости.

— Пришествие Годзиллы, — покачала головой Келли. — Итак, наш следующий ложный шаг?

— Нужно убираться отсюда.

— Куда? Они наверняка держат под наблюдением аэропорты, железнодорожные и автовокзалы…

Дайана надолго задумалась, потом сказала:

— Я знаю место, где нас не достанут.

— Сейчас угадаю. Тот космический корабль, что привез вас сюда.

Глава 25

Неоновая вывеска на здании переливалась и подмигивала. Буквы складывались в слова:

ОТЕЛЬ «УИЛТОН» ДЛЯ ЖЕНЩИН

Дайана и Келли зарегистрировались под вымышленными именами. Женщина за стойкой вручила Келли ключ:

— Номер четыреста двадцать четыре. Багаж есть?

— Нет, мы…

— Потерялся при перевозке, — вставила Дайана. — Надеюсь, прибудет завтра утром. Кстати, скоро за нами заедут мужья. Вы пришлете их в номер или…

— Извините, — покачала головой портье, — но мужчинам вход наверх воспрещен.

— Вот как? — Дайана улыбнулась.

— Если хотите, можете спуститься к ним…

— Не важно. Пусть немного пострадают без нас.

Номер четыреста двадцать четвертый оказался светлым, уютным и прекрасно расположенным. В гостиной стояли диван, стулья, столы и комод, в спальне две удобные двуспальные кровати.

— Приятное место, верно? — спросила Дайана, оглядевшись.

— Мы что, решили попасть в Книгу Гиннесса? Меняем отели каждые полчаса — просто мировой рекорд, — ехидно заметила Келли.

— А у вас что, план получше?

— Это не план, — презрительно бросила Келли, — а игра в кошки-мышки. К сожалению, роль мышек выпала нам.

— Страшно подумать: человек с такими деньгами, положением, репутацией, глава самого большого мозгового центра в мире зачем-то хочет убить нас, — вздохнула Дайана.

— Тогда вообще не думайте об этом.

— Легче сказать, чем сделать. В КИГ достаточно умников, чтобы сделать из нас лепешку.

— В таком случае нам остается только перехитрить их. Кстати, нам нужно оружие. Умеете пользоваться пистолетом?

— Нет.

— Черт, и я не умею.

— Не важно. У нас все равно ничего нет.

— Как насчет карате?

— Нет, но в школе я была лучшей в дискуссионном клубе, — сухо заметила Дайана. — Может, и сумею отговорить их от преступных намерений.

— Это идея.

Дайана подошла к окну, посмотрела вниз, на оживленную Тридцать четвертую улицу, и, внезапно отшатнувшись, схватилась за горло. Келли мгновенно оказалась рядом.

— Что там?

— Мимо проходил мужчина, — объяснила Дайана, едва ворочая языком. — Похож на Ричарда как две капли воды. Я…

Она поспешно отвернулась.

— Прикажете вызвать охотников за привидениями? — с иронией осведомилась Келли.

Дайана хотела огрызнуться, но сдержалась. Какой смысл? Мы скоро уедем отсюда. А Келли смотрела на Дайану и думала: «Когда же она заткнется? Лучше бы сидела в уголке и малевала что-нибудь». Они еще не понимали, как нужны друг другу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию