Выстрел из прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Липман cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выстрел из прошлого | Автор книги - Лаура Липман

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Какого дьявола?! Что за игру вы затеяли? — взревел Пирсон.

— Хочу обеспечить нам полицейский эскорт. Где-то в Паттерсон-парк бродит убийца. Это либо Сэл, либо тот, с кем у него назначена встреча. Думаю, в подобных обстоятельствах вашему самолюбию придется отодвинуться на задний план.

— Идиотка! — заорал взбешенный Пирсон, вцепившись в ручку двери. — Сэл никогда не скажет вам то, что вы так жаждете узнать! Уж я позабочусь об этом!

Вообще говоря, в балтиморской полиции существовало негласное правило — не допускать никаких погонь в черте города. Поэтому сине-белые огни полицейской «мигалки», которые она заметила в зеркальце заднего вида, слегка отстали на первом же перекрестке. К счастью для нее, светофоры на Истерн-авеню, прежде доводившие ее чуть ли не до умоисступления, сегодня включились почти синхронно, дружески подмигнув ей зеленым глазом, словно давая понять, что они на ее стороне. Тесс мчалась, как ведьма на помеле, — и пяти минут не прошло, как она была уже на юго-восточном конце парка, а пагода находилась на северо-западном. Чиркнув бампером по бордюру, она на немыслимой скорости срезала угол, свернула и полетела на север прямо через парк, распугивая собак и любителей бега трусцой. До пагоды оставалось еще футов пятьдесят.

В зеркальце заднего вида она видела полицейскую «мигалку». Естественно, они продолжают считать ее жертвой, перепуганной насмерть заложницей чокнутого похитителя. А впереди она уже видела Сэла в наглухо застегнутой ветровке, хотя день был не такой уж и холодный. Он, похоже, кого-то ждал. Взгляд его был прикован к направлявшемуся в его сторону высокому, накачанному молодому человеку в потертых джинсах и низко надвинутой на лоб бейсболке. Лицо юноши показалось Тесс странно знакомым, но она никак не могла вспомнить, где она видела его, хотя готова была поклясться, что это было не так давно. Ударив по тормозам, она остановилась так резко, что покрышки протестующе завизжали, и выпала из машины, на ходу хватая рюкзак и ни на минуту не переставая вопить как резаная.

— Он пытался убить меня! Он пытался убить меня! — кричала Тесс ринувшись прямо к пагоде. — Кто-нибудь, помогите! Он хочет меня убить!

Как она и рассчитывала, ее истошные крики привлекли внимание Сэла и приближавшегося молодого человека, и они застыли с открытыми ртами, уставившись на нее. Тесс вихрем промчалась между ними, на ходу пальнув в воздух из револьвера — на всякий случай, просто чтобы они знали, что у нее есть оружие и она умеет им пользоваться. По странной аналогии она вдруг подумала, что примерно так когда-то сделал и Лютер Бил — выстрелил в воздух, чтобы привлечь их внимание.

— Бросайте оружие, если оно у вас есть, — крикнула она обоим юношам, от души надеясь, что у нее это получилось достаточно внушительно. — Вы, оба! Кому говорят?

Сэл, казалось, совершенно растерялся. А на лице мускулистого молодого человека внезапно заиграла улыбка. Только теперь она, наконец, узнала его. Это был охранник из школы Нельсонов, только сегодня на нем не было формы. Тот самый, что перед уходом прочитал ей маленькую лекцию.

— С чего вы взяли, что оно у меня вообще есть? — спросил он. Его круглое мальчишеское лицо выглядело добродушным и невинным. — Это ведь он убийца, верно, Сэл? Наверняка он собирался разделаться со мной, когда позвонил и попросил меня прийти сюда. В конце концов, я ведь последний, кто знает, что он сделал. Прирежет меня, и концы в воду!

Сэл вдруг закричал — тоненько, словно обиженный ребенок:

— Это нечестно, Элдон! Мы же поклялись, что никому не скажем, ни одной живой душе! Один за всех, все за одного, помнишь? И потом, это ведь ты попросил меня прийти сюда!

— Один за всех и все за одного, говоришь? Верно, когда-то так оно и было. Только я что-то не заметил, чтобы ты особо надрывался, чтобы выбить стипендию хоть кому-то из нас! С того самого дня, как нас раскидали в разные стороны, каждый за себя — слышишь?!

— Но я не знал, где ты! Как я мог тебя отыскать?! Спроси ее, если хочешь, она подтвердит! Я даже забрался к ней в офис, чтобы добыть твой нынешний адрес.

Стало быть, это и есть толстяк Элдон, вспыхнуло в голове у Тесс. Ну, и подрос же он с тех пор! Сэл что-то еще кричал, но Элдон уже не слушал его. Краем глаза Тесс заметила, как рука его незаметно скользнула назад, под куртку. Зачесалась спина? Или… или у него там пистолет? На то, чтобы принять решение, оставались доли секунды. К счастью, подоспевшие копы сделали это за нее.

— Стоять! — заорал один, и в то же время шестеро в полицейской форме окружили их со всех сторон. — Оружие на землю, живо! Все! Это и вас касается, мисс.

Тесс отшвырнула свой тридцать восьмой, словно рукоятка обожгла ей руки. К счастью, он не выстрелил. Элдон вынул руку из-под куртки, и на землю тяжело упал полуавтоматический пистолет — серьезное оружие, присвистнула про себя Тесс. Сэл, смущаясь, вытащил из кармана жилетки зазубренный мясницкий нож и бросил его на траву. Господи, он казался детской игрушкой рядом с пистолетом Элдона! Представив, какого труда ему стоило отыскать хоть такое подобие оружия в Пенфилде, Тесс покачала головой.

— Элдон позвонил и сказал, что я ему нужен, — чуть не плача, пробормотал Сэл. — Сказал, что все это дерьмо вот-вот опять выплывет наружу и без моей помощи ему, дескать, не справиться. Ты ведь и Дестини с Трежером говорил то же самое, да, сукин ты сын?! Зачем ты убил их? Что они тебе сделали?

— Заткнись, идиот! — прорычал Элдон. Копы швырнули его на землю и заломили назад руки. — Это ведь по твоей милости все началось! Если бы не ты, ни черта бы не случилось. Дерьмо!

Тесс, лежа рядом с ними, жадно прислушивалась к их перебранке. В конце концов, она решила, что пора вмешаться. Ну и что же, что они лежат на земле? В конце концов, те вопросы, которые у нее накопились за это время, можно задать и лежа.

— Там была еще машина, в ту самую ночь, когда погиб Донни, верно? Проехала машина, а потом были еще два выстрела, так? Значит, Лютер Бил говорил правду?

— Не помню я никакой машины… — завел было Сэл, но Элдон только молча повел могучими плечами, и мальчишка тут же притих.

— Машина? — Он снова пожал плечами. — Может, и была… Какая разница?

— Для Лютера Била есть разница.

— Так вы что же, выходит, так и не врубились, верно? — На лице Элдона вспыхнуло откровенное презрение. — Глупая сука, заварила всю эту кашу, а сама так ничего и не поняла! Лопочешь: машина, машина! Да на черта тебе эта дерьмовая машина, если Донни Мура пристрелил Сэл?! Что, дружище, скажешь, не так? О да, ты же ведь тогда был такой крутой, всюду таскал с собой пистолет, важничал по-страшному — говорил, мол, если что, защитишь всех нас. Здорово же ты защитил беднягу Донни! Прямо в могилу уложил!


Уже в полицейском участке, пока копы пытались распутать все происшедшее за этот богатый событиями день, Тесс вдруг поймала себя на том, что прониклась жалостью к полицейскому репортеру из «Бикон лайт», совсем еще молодому человеку, которого она немного знала, правда, за глаза. Герман Питерс по прозвищу Германатор прославился еще тем, что никогда и никуда не ходил без своего мобильного. Розовощекий, с вьющимися темными волосами, он смахивал на улыбающегося мальчишку с этикетки на банке растворимого какао.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению