Только ты - читать онлайн книгу. Автор: Дорис Смит cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только ты | Автор книги - Дорис Смит

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Пони Фэйрли-Холла содержались в открытом загоне, следовательно, их надо было ловить. Келли отлично справлялась с этим. Она убежала, а через десять минут уже въезжала на пони во двор. Она могла ездить без седла и без стремян, и даже без уздечки. Она выглядела совершенно беззаботной.

Джейн Коллинз, для которой седлали сейчас Крима Крекера, была полной противоположностью Пату Рошу. Она была очень способной ученицей, и уроков с ней Мэгги ждала всю неделю. Сегодня все шло, как обычно, хорошо. Джейн успешно проходила полосу препятствий, которые Крим Крекер брал с легкостью.

— Отлично, — одобрила Мэгги. — В следующий раз можно устроить соревнования. Хочешь? — У девочки есть задатки будущей чемпионки. Ей будет полезно продемонстрировать свои успехи.

— О да! — просияла Джейн. — Можно еще разок?

Мэгги взглянула на часы. Джейн жила далеко и должна была успеть на автобус.

— Да, пожалуй. И следи за ногами. Когда прыгаешь, старайся почувствовать, что вы с ним — одно целое.

Джейн взяла первый барьер, не забыв о ногах. Крим Крекер великодушно позволил ей думать, что она — главная. Это был коннемарский пони, серовато-коричневый, ладный, с короткими ногами и, как и все его соплеменники, отличный прыгун. Его приятели на выгоне, серый Блу Бой и Блэк Бьюти, были так же хороши своими статями — Чарльз умел выбирать лошадей, — но не норовом. А Крим Крекер любил людей, особенно детей, а больше всех он любил Келли.

— Мэгги, — Келли ужом проскользнула под жердями забора, — там мужчина во дворе.

— Ты спросила, чего он хочет? — спросила Мэгги без особой надежды.

Как ни странно, спросила. «Тебя», — ответила она, словно это все объясняло. Наверное, насчет заказа. Кто-то уже второй день звонил по поводу аренды Рэд-Сил на весь сезон.

— Хорошо. Пойди и скажи, что я заканчиваю урок. Вежливо скажи, — крикнула она вдогонку.

Половина пятого. Когда Джейн закончит, надо будет перемыть груду посуды, поужинать, закончить с лошадьми, уложить Келли и, если она будет еще в состоянии двигаться, прибрать дома. Ну ничего. Лучше износиться, чем заржаветь… Джейн брала последнее препятствие, с прямой спинкой, слегка наклонившись вперед; как влитая она сидела на Криме Крекере.

— Великолепно, Джейн, просто великолепно! — похвалила Мэгги, когда она спешилась. — А теперь беги. Автобус может прийти чуть раньше.

Она повернулась проводить Джейн — и застыла. Мужчина, облокотившийся на ограду… Мэгги Кэмпбелл, ты спятила?..

Не верю, думала она, идя вперед как во сне. Если это не Ангус Макаллан, значит, это его двойник. Когда она подошла ближе, он развеял ее сомнения.

— Да, это я, — произнес он. — Мне нужно поговорить с вами.

— Может, вы зайдете? — Ее сердце оглушительно стучало.

— Спасибо.

— Я должна… — Видимо, от потрясения голос ее был еле слышен. Меньше всего ей хотелось, чтобы он это заметил. — Келли, забери Крима Крекера, — позвала она погромче.

Его внимательные глаза задержались на Келли. Она вспрыгнула на спину пони.

— Оботри его, — сказала Мэгги, зная, что это излишне. Келли никогда не забывала сделать все, что полагается. Ее посадка была безупречна. В седле Келли еще больше походила на тростинку.

— Сколько ей лет? — спросил Ангус Макаллан.

— Недавно исполнилось семь.

— И можно положиться, что она все сделает как надо?

— Конечно. Она напоит его, положит сена, расседлает и приведет в порядок сбрую.

— Сама?

— Разумеется, сама. Мы работаем вместе.

— Понятно. Я наблюдал за вашим уроком. Он произвел на меня впечатление.

— Я тут ни при чем. — Мэгги почувствовала, что вспыхнула от удовольствия. — Девочка изумительная, и пони — тоже. Они отлично справляются без меня. Вы часто бываете в Ирландии?

— Нет. — Тон у него был отсутствующий, он не отрывал взгляда от Келли, заводившей Крима Крекера в загон. — Я приезжал на конференцию производителей шерсти.

Ах да, желтые плакаты в городе, и миссис Макаллан говорила о Грэме, которого оставляют на ее попечение.

— Ах да, помню. Ваш сын сейчас в Батгите.

— Э… нет, вышло иначе. — Лицо его было бесстрастно. — Неожиданно его пригласил школьный приятель остаться в Абердине, и, конечно, я согласился. Мне бы не хотелось, чтобы он пропустил школу. — Мэгги зачарованно смотрела, как по губам скользнула улыбка. Их глаза встретились, и он отвел взгляд. — Где вы живете?

— У нас квартира. — Это только так называлось, а на самом деле было частью конюшен. Спальня была на чердаке, и, просыпаясь ночью, Мэгги слышала, как внизу в стойлах всхрапывают Рэд Сил и Галеон. Теперь, когда она привыкла, она находила это даже уютным. Кухня тоже была в духе Ноева ковчега. Утварь явно уцелела с тех самых времен.

— Тесновато, но уютно, — оправдываясь, произнесла она, распахивая дверь.

Да уж, уют просто бросался в глаза. Уютная раковина с уютной кучей грязной посуды, уютная лужица кофе на столе, уютно скомканное посудное полотенце.

— Не обращайте внимания на беспорядок. Весь день не было ни минуты свободной. Могу я предложить вам выпить? Боюсь, кроме шерри, ничего нет.

— Меня вполне устроит шерри, спасибо, — вежливо отозвался Макаллан.

Где-то были бокалы, она это точно знала, последний раз ими пользовались на Рождество или на Новый год. Отчаянно роясь, она наконец отыскала их в самом дальнем углу, за фарфоровыми чашками, которыми редко пользовалась. Два дешевых стеклянных бокальчика, и — черт! — у одного слегка отбит край. Она сунула его обратно.

— Вы не возражаете, если я не составлю вам компанию? Я… э-э… не пью.

— Разумеется, нет, — любезно ответил он, но она была уверена, что он заметил. — Спасибо, — добавил он и поднял свой бокал: — За ваше здоровье.

— Садитесь, — пригласила она.

Она по возможности небрежно уселась на стул поверх пачки журналов. Ангус Макаллан с достоинством опустился в кресло.

Брови его удивленно приподнялись. Он переложил бокал с шерри, из которого, к счастью, не пролилось ни капли, в другую руку и, пошарив под собой, выудил лошадку Келли.

— Извините. — Мэгги злилась на Келли, на себя, на все вокруг.

— Ничего. — Он рассматривал Зебеди с теплой улыбкой. — У нас была такая же. Мы купили ее в Австрии — в Инсбруке. Знаете Инсбрук?

— Только по фотографиям.

— Это была прекрасная поездка. — Тон его был таким же теплым. — Моя жена так хотела побывать там еще раз… Что ж, — произнес он деловито, — перейдем к делу. Мисс Кэмпбелл, я к вам с дипломатическим поручением. Конюшни в Стрэтайре. Подумайте еще раз.

— Я уже сказала — нет.

Зеленые глаза слегка прищурились.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению