Зеленоглазая чаровница - читать онлайн книгу. Автор: Сью Свифт cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленоглазая чаровница | Автор книги - Сью Свифт

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Пойдем со мной, незнакомец. — Мэйрин целеустремленно повела его в соседнюю комнату. Она двигалась так быстро, что ее многочисленные цветастые юбки развевались на ходу.

Когда они туда вошли, Джустус сразу же обратил внимание на телевизор, стоявший в углу. Видимо, решил он, друзья Серенити не разделяли ее отвращения к новостям.

У камина лежал ковер, выполненный в национальных индейских традициях. Откуда-то из шкафа Мэйрин достала нечто, похожее на плотную ткань красно-коричневого цвета.

— Что это, мэм? — спросил он, осторожно притрагиваясь к свертку. Тот был мягкий на ощупь и очень походил на тонко выделанную кожу.

— Оленья кожа, — подтвердила его догадку Мэйрин. — Большой Медведь сам убил оленя. Конечно, он предварительно попросил разрешения у животного.

Джустус не мог припомнить, просил ли он разрешения у человека перед тем, как убить его. А ведь я убивал людей, мелькнула у него страшная догадка, сразу же переросшая в уверенность. Ему стало не по себе. Серенити и ее друзья такие хорошие! Как они отреагируют, узнав, что среди них находится убийца? Ему уже совершенно не хотелось избавляться от амнезии, не хотелось выяснять, что он, возможно, является преступником.

Тем временем Мэйрин из того же шкафа достала палочки, украшенные разноцветными шелковыми нитками.

— А это что? — поинтересовался Джустус, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.

— Шалфейные палочки, — объяснила Мэйрин. — Их дым очистит атмосферу дома от отрицательных энергий и прогонит враждебных духов, которые захотят помешать вашему исцелению.

— А, хорошо. — Объяснение несколько ошарашило его.

Серенити рассмеялась, глядя на его лицо:

— Твой скептицизм понятен. Но ведь у тебя еще не было повода не доверять сделанному или сказанному здесь?

— Ты права, — согласился он и посмотрел на Мэйрин: — Так приступайте же, мудрая женщина!

Та захихикала, как проказливый ребенок:

— Ложитесь на оленью кожу.

Джустус послушался. Устраиваясь поудобнее, он посмотрел на оштукатуренный потолок. Его пересекали несколько трещин.

Скоро им придется перекрывать крышу, подумал он.

Серенити задернула занавески и зажгла стоящую на полке свечу. После чего она села, скрестив ноги, возле него. Он был готов лежать так вечно, если она будет находиться рядом.

Мэйрин устроилась у него в головах и принялась бережно массировать его виски. Ее браслеты мелодично позвякивали.

— Расскажите нам ваши сны, — предложила она.

Мужчина сразу же напрягся.

— Все хорошо, — Серенити успокаивающе погладила его по ноге. — Ты здесь в безопасности.

Ее бережная ласка действительно успокоила его. И он подробно рассказал им о своем ночном кошмаре, в котором спасался бегством от неведомых врагов. Правда, Джустус постарался не живописать испытываемый им страх.

Серенити глубоко вздохнула. Снизу ему было прекрасно видно покачивание ее великолепной груди. Он представил, как удобно она легла бы ему в ладони.

Джустус закрыл глаза. Ему не следует испытывать подобных чувств к этой женщине. Черт возьми, может быть, выяснится, что у него есть жена и несколько детей!

— От чего ты бежал? — спросила она.

Он сосредоточился, вспоминая:

— Не знаю. Но я был уверен, что если бы они меня поймали, то убили бы.

— Они?

Он медленно кивнул:

— Да. Уверен, что меня преследовали по меньшей мере трое. А может, и больше.

— Бегство обычно означает радость физического действия, — Мэйрин продолжала поглаживать его по вискам. Ее руки двигались в медленном, завораживающем ритме. — А тропинка, по которой вы бежали, — это проход к вашему сознанию.

— И что это значит? — Ему действительно хотелось знать.

— То, что ваши действия вернут вам память. Пора приступать к очищающему ритуалу! — объявила Мэйрин.


Утомленный мерным речитативом и запахом благовоний, плывущим в воздухе, Джустус закрыл глаза. Когда он открыл их вновь, комната была пуста, свечи погашены, а от благовоний остался лишь еле заметный аромат.

Он сел и прислушался к своему организму. В теле ощущалась необыкновенная легкость, а мысли были ясными.

Встав, он отправился на кухню. Там за столом сидели Серенити и Мэйрин. Они пили чай и болтали.

— С возвращением! — приветствовала его Мэйрин. — Как прошло путешествие?

— Наверное, хорошо, — осторожно ответил он. — Как долго меня не было?

Мэйрин посмотрела на часы:

— Около часа.

— Ого!

— Нам пора собираться домой, — прервала их Серенити.

— Да, — спохватился он и обратился к Мэйрин: — Мэм, спасибо за гостеприимство, за ритуал… за все.

— Мы нашли для вас кое-какую одежду. — Она протянула ему бумажный пакет.

Джустус раскрыл пакет и достал оттуда балахон желтовато-коричневого цвета с вышитыми на груди стрелами.

— Стрелы символизируют защиту, — объяснила Мэйрин.

— Благодарю вас. Великолепная вещь. — Он засунул балахон обратно в пакет.

— Твои друзья — милые люди, — поделился он наблюдением с Серенити, когда они шли домой.

— Ты думаешь, что мы все очень странные, — заметила она.

Джустус не видел смысла обманывать. Да это было бы и невозможно, если Серенити, как она утверждает, обладает способностями медиума.

— Вообще-то, да.

— Все нормально, — успокоила она его. — Ты и не обязан чему-либо верить. Просто прими все как есть. Кстати, сегодня ночью ты увидишь управляемое сновидение.

— Управляемое сновидение? — переспросил Джустус.

— Да. То есть если ты опять окажешься в своем кошмаре, то сможешь управлять происходящими там событиями.

— Ты считаешь, что когда я опять буду бежать по тропинке, то смогу найти пещеру и спрятаться?

— Точно. — Голос Серенити был полон энтузиазма. — Или прокопать туннель к моему дому и оказаться в безопасности.

И привести к тебе в дом плохих парней, подумал он.

Они возвращались домой уже в темноте. Дорогу им освещала только восходящая луна. Джустус держался настороженно. Он кожей чувствовал сгущающуюся вокруг них опасность.

Дом встретил их тишиной и темными окнами. Джустус быстро взбежал по ступенькам и открыл дверь. Первое, что он сделал в прихожей, — это включил свет. Затем быстро заглянул в каждую комнату, проверяя, не притаился ли там неведомый враг. Его взгляд ни на мгновение не терял настороженной цепкости.

— Что ты делаешь? — Серенити стояла в дверях. На ее лице было написано искреннее удивление.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению