Мельницы богов - читать онлайн книгу. Автор: Сидни Шелдон cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мельницы богов | Автор книги - Сидни Шелдон

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Есть один способ.

– Какой?

– Не знаю, – ответил Майк. – Это знает только Ангел.

* * *

Они еще раз проверили библиотеку и рабочие комнаты. Ничего. Прошли мимо подсобки, где капрал и двое морских пехотинцев выталкивали последние шары.

– Красиво, а? – сказал капрал.

– Ну.

Они уже собирались идти, но Майк остановился.

– Капрал, откуда привезли эти шары?

– С базы ВВС США во Франкфурте, сэр.

– А это? – Майк показал на баллоны с гелием.

– Оттуда же.

Майк повернулся к полковнику Маккинни.

– Пойдем еще раз проверим наверху.

Они повернулись, чтобы уходить, когда капрал сказал:

– Извините, полковник. Тот человек, которого вы прислали, забыл оставить свою фамилию. Как ему начислять деньги – как военному или как гражданскому?

Полковник Маккинии нахмурился.

– Какой еще человек?

– Которому вы приказали надуть шары.

– Я никому такого приказа не давал, – покачал головой полковник. – Кто это вам такое сказал?

– Эдди Мальц. Он сказал…

– Эдди Мальц? Но ведь я приказал ему отправляться во Франкфурт.

– Как выглядел этот мужчина? – спросил Майк у капрала.

– Это был не мужчина, сэр, а женщина. По правде говоря, выглядела она довольно странно. Такая толстая и уродливая. Еще разговаривала со странным акцентом. И лицо у нее побито оспой.

Майк быстро взглянул на полковника Маккинни.

– Похоже на описание, которое Гарри Ланц дал Неусе Муньес.

Они все поняли одновременно.

– О Господи! – медленно произнес Майк. – Неуса Муньес и есть Ангел! – Он указал на баллоны. – Она из них наполняла шары?

– Да, сэр. Смешно даже! Я закурил, а она как закричит, чтобы я погасил сигарету. А я ей говорю: «Гелий не горит». А она отвечает…

Майк посмотрел вверх.

Шары! Взрывчатка в шарах!

Они смотрели на потолок, где плавали разноцветные шары.

– Должно быть какое-то взрывное устройство с часовым механизмом. – Майк повернулся к капралу. – Когда она ушла?

– С час назад.

* * *

Под столом на индикаторе таймера оставалось шесть минут.

* * *

Майк растерянно обвел взглядом зал.

– Она могла спрятать его где угодно. Оно может сработать в любое время. Нам некогда его искать.

К ним подошла Мэри. Майк быстро повернулся к ней.

– Надо освободить зал! Быстро! Лучше будет, если вы сами скажете это гостям. Пусть все уйдут!

Она непонимающе глядела на него.

– Почему? Что случилось?

– Мы нашли игрушку нашего приятеля, – хмуро сказал Майк. Он указал на потолок. – В тех шарах – смерть.

На лице у Мэри появилось выражение ужаса.

– А их можно оттуда достать?

– Их там не меньше тысячи. Пока мы их будем доставать… В горле у Мэри так пересохло, что она с трудом сказала: – Майк… Я знаю, как это сделать.

Все посмотрели на нее.

– Крыша. Она раздвигается.

Майк пытался держать себя в руках.

– Как она открывается?

– Есть выключатель…

– Нет, – сказал Майк. – Ничего электрического. От искры они могут взорваться. А вручную нельзя ее открыть?

– Можно. – Мэри с трудом выговаривала слова. – Крыша раздвигается при помощи лебедок. С двух сторон есть ручки… – Рядом с ней уже никого не было.

Оба мужчины бегом поднимались по лестнице на второй этаж. Вскоре они уж были на чердаке. Деревянная лестница вела к подвесным лесам, которые использовались рабочими для чистки потолка. Возле стены была закреплена ручка лебедки.

– Вторая ручка должна быть с другой стороны, – сказал Майк.

Он ступил на узкие леса, пробираясь через море шаров, стараясь не смотреть на стоящих внизу людей. Самое главное – это удержать равновесие. От сквозняка шары полетели к нему, и одна нога сорвалась с лесов. Он упал, но в последний момент схватился за доску и повис в воздухе. Медленно подтянувшись, он залез обратно на леса. По лицу Майка струился пот. Осторожно ступая, он направлялся к ручке лебедки.

– Я готов, – крикнул Майк полковнику. – Начинаем. Никаких резких движений.

– Вперед.

Майк медленно принялся крутить ручку.

* * *

На табло таймера, спрятанного под столом, оставалось две минуты.

* * *

Из– за шаров Майк не видел полковника Маккинни, но слышал скрип второй лебедки. Крыша стала понемногу раздвигаться. Сначала несколько шаров, затем все больше и больше вылетали через проем и устремлялись в ночное небо. С улицы раздались восторженные возгласы толпы. До взрыва оставалось сорок пять секунд. Несколько шаров застряли рядом с Майком. Он протянул руку, но не достал. Майк сделал несколько шагов по узкой доске и вытолкнул шары.

Он стоял и смотрел, как они поднимаются все выше и выше в черное бархатное небо. Вдруг небо взорвалось. Раздался страшный грохот, и белые и красные языки пламени разлетелись в разные стороны. Такого празднования Дня Независимости еще никто не видел. Толпа зааплодировала.

От усталости Майк был не в силах пошевелиться. Все закончилось. Все было позади.

* * *

Операция проводилась одновременно в разных частях света. Флойд Бейкер, госсекретарь США, лежал в постели с любовницей, когда дверь в спальню распахнулась. В комнату вошли четыре человека.

– Черт возьми, что вы себе позволяете?…

Один из вошедших достал удостоверение.

– ФБР. Вы арестованы.

Флойд Бейкер не мог поверить в случившееся.

– Вы с ума сошли. В чем меня обвиняют?

– В предательстве, Тор.

* * *

Генерал Оливер Брукс, под кодовым именем Один, завтракал в своем клубе, когда ФБР арестовало его.

Сэр Хайдуайт, кавалер ордена Британской империи, член парламента, известный под именем Фрейр, произносил тост на званом обеде, когда к нему подошел официант.

– Извините, сэр Алекс. Там к вам пришли два джентльмена…

* * *

В Париже во время выступления был арестован сенатор, имевший кличку Бальдр.

В здании парламента в Нью-Дели арестовали спикера от Индийского национального конгресса, носившего имя Вишну.

Депутат итальянского парламента, Тюр, был арестован в турецких банях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению