Сумасбродный шаг - читать онлайн книгу. Автор: Пола Сангер cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумасбродный шаг | Автор книги - Пола Сангер

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Так, так, — воскликнул Уортон. — Прекрасно, когда компания — это одна большая семья, правда? Я пришлю вам билеты через своего секретаря, и вы расплатитесь за них. — Он поднялся с места.

— Генри, — поспешно воскликнула Марджори, — если у вас есть свободная минута, я бы хотела выслушать ваше мнение по поводу одной проблемы.

Уортон снова опустился на стул.

— Всегда рад помочь вам, дорогая.

— Кто из известных вам юристов лучше других разбирается в делах о клевете? А также кто лучше всех может организовать защиту в суде по делу о сексуальном домогательстве? Совсем необязательно, чтобы этот человек был из Юты.

Уголком глаза Марджори заметила, как брови Лайона поползли вверх. Уортон тыльной стороной ладони потер подбородок.

— Я бы рекомендовал Фила Грейнджера, — наконец произнес он. — Если он не занят, конечно. Сейчас он не берется за много дел сразу. Или, постойте-ка… недавно в Лос-Анджелесе слушалось крупное дело о клевете. Кажется, им занимался Дилан? Точно не помню. Вот что я вам скажу. Я порасспрашиваю и дам вам знать. — Уортон снова хлопнул Лайона по спине. — Оба билета прислать тебе, мой мальчик?

— Я оплачу свой сама, — возразила Марджори.

Уортон подмигнул Лайону.

— Одно из преимуществ эмансипированных женщин, — заметил он и направился к другому столику.

— Черт возьми, прямо шантаж какой-то, — возмутилась Марджори. — Надо же, один из боссов торгует билетами. Кто решится ответить отказом Генри Уортону? Придется нам выложить по пятьдесят баксов и пойти.

— Я бы хотел пригласить тебя, Марджори.

— Благодарю, но тебе же известно, что я не отвечаю на ухаживания коллег.

Лайон выглядел расстроенным.

— Тогда на чьи же ухаживания ты отвечаешь?

Марджори разбирало любопытство — как бы он отреагировал, если бы она сообщила ему, что сегодня вечером на званом обеде собирается представить Фрэнка Макензи своим родителям.

Салат почему-то вдруг показался ей невкусным, она отодвинула его и посмотрела на часы.

— Мне пора возвращаться, Лайон. Меня ждет клиент.

Она не обманывала, но слова ее были небольшим преувеличением. Встреча с Полой Дьюэлл была у нее назначена только через час, и оставшееся время Марджори намеревалась посвятить последнему просмотру соглашения о разделе имущества.

Однако когда Марджори пришла к себе, выяснилось, что Пола уже ждет ее в приемной.

— Знаю, что я пришла рано, — вставая, сказала она. — Но не смогли бы вы меня принять, у меня накопилось очень много вопросов.

— Конечно. Заходите.

Пола направилась в кабинет за Марджори, но в этот момент на столе секретаря зазвонил телефон. Кэти подняла трубку, бросила взгляд на повернувшуюся спиной Полу и сделала знак Марджори. Затем прикрыла трубку рукой.

— Это Фрэнк Макензи, — прошептала она.

Марджори хотелось рвать и метать. Этот человек обладает умением звонить в самый неподходящий момент. Но, если дело касается соглашения о разделе имущества, было бы непростительной глупостью не ответить на его звонок. К тому же, несмотря на шепот Кэти, Пола услышала имя.

— Это адвокат Марка?

— Он самый, — ответила Марджори. — Заходите в кабинет, а я выясню, что ему нужно.

Но Пола не поддалась на эту удочку. Прислонившись спиной к двери кабинета, она застыла с таким видом, словно собиралась простоять так весь день.

Марджори не могла настаивать на уходе Полы, ведь в конце концов речь идет о ее бракоразводном процессе, и та имеет полное право знать, что происходит. Она наклонилась над столом Кэти и взяла трубку.

— Привет, Фрэнк.

— Марджори, милочка, я получил твое приглашение на обед. Купить твоей матушке розы, или она предпочитает другие цветы?

— Особого значения это не имеет.

— Нет, имеет. Если цветы ей не понравятся, я буду выглядеть глупо. А тебе бы этого не хотелось, правда?

— В таком случае, думаю, другие, — осторожно сказала Марджори.

— Следует ли понимать, что у тебя в офисе сейчас кто-то находится, и ты не можешь говорить?

— Что-то в этом роде. Я перезвоню тебе, Фрэнк.

— Нет, не стоит. Не стану тебя терзать. Во всяком случае, не сегодня. А что же это за важный клиент? Или это кто-то из твоих начальников?

— Мы с миссис Дьюэлл в настоящий момент обсуждаем условия договора о разделе имущества.

— А почему тебе потребовалось столько времени, чтобы показать его ей, Марджори? Ладно, вот что я тебе скажу, раз обед назначен на семь… Так?

— Верно.

— Давай раньше встретимся за бокалом вина, проведем, так сказать, генеральную репетицию. Назови мне место и время.

Марджори вздохнула. Она согласна на что угодно, лишь бы закончить этот разговор.

— Ну, раз ты настаиваешь, ладно. Бар «У Фрэда», в половине шестого.

— Увидимся там, дорогая.

— Не называй меня… — Она осеклась, но было уже поздно, Пола навострила уши. — Я предпочитаю, чтобы меня называли мисс Стоун.

— Твой отец будет рад услышать это, — рассмеялся Фрэнк и повесил трубку.

Марджори захотелось выложить вслух все известные ей ругательства. Но вместо этого она сосчитала про себя до десяти и с любезной улыбкой повернулась к Поле.

— Фрэнк, — заявила она, — настоящий комедиант. К сожалению, это ничуть не умаляет его достоинств как адвоката.

Пола ничего не ответила. Она напряженно о чем-то размышляла, но Марджори не винила ее. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что состоявшийся телефонный разговор производил довольно странное впечатление.

Она прошла вместе с Полой в кабинет и вручила ей для просмотра новый вариант соглашения о разделе имущества. Пола медленно прочла его и с разочарованным видом посмотрела на Марджори.

— Но это…

— Я знаю, что это не совсем то, чего вы ожидали, — мягко сказала Марджори. — Но мы же все обсудили, и как раз на это я и рассчитывала, к тому же нам надо быть реалистами. У вашего предприятия хорошие перспективы роста, но, если сейчас разделить поровну его основные фонды, оно не выживет. Если же вы согласитесь на минимальную их часть при сохранении партнерских отношений без права голоса…

Пола насупилась.

— Партнерство без права голоса развяжет Марку руки, и он погубит дело, а я при этом не смогу сказать ни слова.

— С какой стати ему это делать? Иметь доходное предприятие — в его же интересах.

Пола покачала головой.

— Тогда почему не предоставить партнерство без права голоса ему? Я смогу управлять предприятием ничуть не хуже. Я занимаюсь этим вот уже пять лет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению