Мужское обаяние - читать онлайн книгу. Автор: Белл Робинс cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужское обаяние | Автор книги - Белл Робинс

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Сердце у нее замерло. Она хочет этого, да и сейчас она уже успела познать с ним кое-что. Ей хочется верить, что Фрэнк действительно любит ее. Но она привыкла относиться с подозрением к тому, что говорят люди, тем более такие, как Фрэнк Маллори.

В отличие от людей улики никогда не лгут. Волосы, кусочки ткани и отпечатки пальцев подчас надежнее детектора лжи. Вирджинии лишь оставалось надеяться, что она найдет неопровержимые улики в деле Энтони Маллори.

Едва войдя в кабинет, Вирджиния сразу же набрала номер Литтлера. Раздался какой-то странный щелчок, и она услышала полный ярости голос:

— Да, мне это нужно! Встретимся сегодня вечером… заключим сделку… Когда стемнеет. В десять…

Вирджиния затаила дыхание, поняв, что подключилась к разговору Литтлера. Однако она не спешила отсоединиться, назначаемое им свидание сильно заинтересовало ее.

— Жду тебя в парке…

Итак, Роберт собирался встретиться с кем-то в парке, в десять часов вечера. Но почему такая секретность? Тайная встреча? Что-то тут не так. Вирджиния аккуратно положила трубку на рычаг и вздрогнула, когда телефон разразился резкой трелью.

— Алло.

— Это Фрэнк.

Вирджинии показалось, что она начала таять от этого голоса, но она на службе, так что ей следует держать себя в руках. Поэтому она строго сказала:

— Я не могу говорить, Фрэнк. Я сейчас занимаюсь делом твоего отца.

— На этот раз речь о…

— Оставь это, Маллори.

— Нет, мне надо поговорить с тобой. Ты должна знать…

Вирджиния не могла больше слышать его хриплый сексуальный голос, тот самый, которым он нашептывал ей на ухо бесчисленные слова любви. Она быстро повесила трубку, будто боялась обжечься.

12

Двадцать один час сорок пять минут.

Пятнадцать минут до начала «представления». Фрэнк устроил себе наблюдательный пункт за кустами рододендронов. Он знал, что напротив, через лужайку, в увитой виноградом беседке затаился Мэтью, а где-то за кустами жасмина, которыми обсажена ведущая к реке дорожка, прячутся Дуглас и Мэри Деверо. Мэри настояла, что отправится вместе с женихом и сделает репортаж для своей газеты.

Фрэнк надеялся, что это будет не просто репортаж, а настоящая бомба.

Ванесса Маллори была единственной из всего семейства, кто остался сегодня дома. Убежденная, что все закончится благополучно для Маллори, сейчас она занималась приготовлением любимых в семье блюд. Днем она со слезами на глазах встретилась с мужем, а когда мужчины один за другим уходили из дома, направляясь в парк, Ванесса выразила уверенность, что в полночь семья в полном составе соберется за поздним ужином.

Жаль, что на семейном празднике не будет Вирджинии. Правда, праздник этот состоится, если через несколько минут все закончится благополучно, подумал Фрэнк.

Вздохнув, он выбросил из головы посторонние мысли и осторожно раздвинул ветки своего укрытия. Не подозревая о присутствии Маллори, на одной из скамеек уже четверть часа сидел Роберт Литтлер и делал вид, что любуется звездами. Время от времени Роберт отрывался от созерцания небосклона и бросал взгляд на дорожку, ожидая прихода Энтони.

Фрэнк старался не думать о прошлом, когда он и его братья были детьми, а Роберт и их отец — друзьями. Роберт частенько проводил с ребятами шуточные борцовские поединки, приносил им сласти, а иногда совал пенс-другой. Кто мог подумать, что он станет преступником?

Вот и Вирджиния так не думала. Она хороший охотник, но пошла не по ложному следу.

Сегодня утром в гараже Фрэнк видел слезы в ее голубых глазах, отчего они казались еще яснее и красивее. Он подозревал, что она редко, а скорее всего никогда не плакала. На мгновение ему показалось, что она вот-вот разрыдается и попросит приласкать ее. Фрэнк почти физически ощущал, как ей нужна его любовь.

И как она боится позволить ему сблизиться с ней. Вирджиния. Женщина, которую он любит. Мысленно повторив эти слова, Фрэнк вынужден был признать, что это правда.

У ворот, ведущих в парк, появилась женщина. Она ненадолго оказалась в свете уличного фонаря, но и этих мгновений Фрэнку хватило, чтобы узнать Вирджинию. Теперь, когда она отошла в тень, Фрэнк едва мог разглядеть ее силуэт — Вирджиния предусмотрительно надела темные брюки, футболку и кроссовки.

С того места, где она стояла, Вирджиния не могла видеть Роберта. Она наверняка думала, что в парке никого нет. Ближе всех к ней находился Мэтью, но предупредить ее, не покинув своего укрытия, он не мог.

Фрэнк для того и звонил Вирджинии, чтобы сообщить об этой встрече. Вскоре после того, как Фрэнк вернулся из гаража в кабинет, ему позвонила мать и попросила срочно приехать. Приехав, он обнаружил дома своих братьев вместе с отцом и исчезнувшим яйцом Фаберже. Энтони поведал им свою версию этой истории и заявил, что не хотел втягивать в нее остальных членов семьи с тем, чтобы их не обвинили в пособничестве.

Энтони намеревался встретиться с Мэтью, когда прятался на вилле Шелл-Хилл, но Мэтью настолько удачно загримировался, что его не узнала не только Вирджиния, но и собственный отец.

Фрэнк надеялся, что он поделится новой информацией с Вирджинией и тем самым устранит возникшие между ними трения. Но она отказалась с ним разговаривать по телефону, а когда он примчался в полицейский участок, она уже уехала.

Как она могла узнать, что Роберт придет сегодня сюда? Неужели он сам сказал ей об этом? Возможно, убедил ее, что она арестует Энтони чуть ли не с поличным? Но для чего ему это нужно?

Что бы ни задумал Роберт Литтлер, все это не к добру.

Уходи, Вирджиния! — молил Фрэнк. Исчезни, пока Роберт не догадался, что ты здесь!

Но мольбы его пропали впустую. Почувствовав чье-то присутствие и, видимо, думая, что это Энтони, Роберт вдруг обернулся. Увидев идущую по дорожке Вирджинию, он поднялся со скамьи.

— Роберт! — донесся до Фрэнка ее голос. — Это вы? Какой сюрприз…

Итак, он не говорил ей, что будет здесь.

Роберт нервно огляделся по сторонам, Фрэнк заметил, как не предвещающая ничего хорошего злобная гримаса исказила его лицо, но Вирджиния этого не видела. Роберт быстро взял себя в руки, и, когда он вновь повернулся к Вирджинии, лицо его приняло любезное выражение.

— Привет, Вирджиния, — ласково произнес он. — Какая неожиданная встреча. Что привело вас сюда?

— Я вышла пробежаться…

— Вы ведь живете не в этом районе, не так ли?

— Да, — быстро ответила она, — но люблю пробежаться по набережной до парка, потому что на набережной много полицейских, тут неопасно. А когда я увидела вас…

Она делала вид, что ни о чем не догадывается. Каким-то образом она, вероятно, узнала об этой встрече и теперь пытается выяснить все сама.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию