Мужское обаяние - читать онлайн книгу. Автор: Белл Робинс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужское обаяние | Автор книги - Белл Робинс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Что ты задумал?

— Ужин. — Несмотря на раздражение, Фрэнк улыбнулся ей. — А может быть, кино.

Вирджиния посмотрела на него, как на умалишенного.

— Ты имеешь в виду свидание? С тобой?

— Не имею в виду, — поправил он, голос его звучал хрипло и проникновенно, как у нее в спальне. — А приглашаю тебя на свидание.

— Спасибо, что пояснил.

— Возражения?

Она снова огляделась и, видимо решив, что мистер Икс не появится, решительно кивнула.

— Никаких возражений. Ты, кажется, собирался пригласить меня туда, где прохладно, Маллори?

— В аду сейчас прохладнее, чем здесь.

Она криво усмехнулась.

— В таком случае, плохо, что ад это не ресторан.

— Ты голодна?

— Умираю от голода, Маллори. — Она окинула его подозрительным взглядом. — Но это вовсе не тот голод, о котором ты думаешь. Сегодня мне нужна настоящая пища.

— Прискорбно, что ты неправильно истолковываешь мои мотивы. Если даме требуется настоящая пища… — он положил руку ей на плечо, — то я знаю одно местечко…


— Сейчас прохладнее? — спустя два часа прошептал Фрэнк, медленно проводя кусочком льда по лодыжке Вирджинии.

— Прекрати… — простонала она, но он продолжал описывать круги по ее обнаженной коже. — Кто-нибудь придет и увидит.

— Вряд ли. — Владелец ресторана был другом семьи Маллори, и Фрэнк по этой причине удостоился отдельного кабинета. — Мы здесь одни. Я позаботился об этом, Вирджиния.

— Но я же ем! — запротестовала она.

— Поторопись и заканчивай, — предложил он.

— Тебе когда-нибудь говорили, что ты паршивый ухажер? — беззлобно упрекнула она.

— И ты не подарок, — пожаловался Фрэнк, бросая кусок льда обратно в стакан с водой.

— Чем ты заслужил отдельный кабинет тут?

Она бросила на него подозрительный взгляд… и растаяла, заметив ответный взгляд его глаз, чей янтарный цвет напоминал виски в бокале, который Фрэнк держал в руке. Он выглядел настолько сексуальным, что, казалось, будто они сейчас занимаются любовью.

— Как и твой костюм, этот ужин стоит целое состояние. Тебя не волнует, что у соответствующих органов могут возникнуть подозрения?

— Мне доставит удовольствие, если меня будешь допрашивать ты, Вирджиния.

— Связав тебя? Завязав тебе глаза?

Фрэнк пожал плечами.

— Вообще-то, — заявил он, меняя тему разговора, — если тебя и впрямь интересует, чем я удостоился отдельного кабинета… Когда-то я помог хозяину ресторана выпутаться из очень неприятной истории…

— Верно, — пробормотала Вирджиния, — я и забыла, что ты служил в контрразведке.

— Да, служил. Так вот, мы продолжаем дружить и даже вместе встречаем Новый год.

— Ты помнишь, я говорила тебе о вилле на побережье под Дувром? — спросила она.

Фрэнк поднял бровь.

— Шелл-Хилл?

Она кивнула.

— Моя догадка оказалась верной. Ее последний владелец Хью Уолдер. Я получила разрешение и собираюсь пригласить его на допрос. Он же являлся владельцем самолета, на борту которого в момент катастрофы находился твой отец. Если у кого и есть сведения о твоем отце, так это у мистера Уолдера.

— Как давно ты это выяснила?

Вирджиния пропустила мимо ушей нотки осуждения в голосе Фрэнка.

— Я не обязана ничего говорить тебе, Маллори, и тебе это известно.

Фрэнк отвел взгляд, но Вирджиния была готова поклясться, что он тоже что-то скрывает.

— Ты можешь сообщить мне что-либо взамен?

Он поднял на нее глаза, и на его губах мелькнула улыбка.

— Массу сведений. Но ничего, имеющего отношения к отцу.

Вирджиния хотела продолжить эту тему, но слишком хорошо знала Фрэнка, чтобы понять всю бесполезность своих попыток, особенно сейчас. Взгляд его скользил по ее платью, и глаза его лучились теплотой и желанием.

— Может быть, нам лучше поехать ко мне? — хрипло пробормотала она.

Фрэнк поднял бокал и, сделав глоток виски, стал смаковать его.

— Я не уйду отсюда, пока не допрошу тебя, — прошептал он.

Его дразнящая улыбка наполнила ее желанием, и на этот раз Вирджиния не собиралась противиться ему.

— Правда? — спросила она, придвигаясь ближе к Фрэнку.

Она не осознавала, как дорог ей Фрэнк Маллори, пока случайно не встретила его у фонтана. Вирджиния вдруг поняла, что если уж быть честной до конца, то она страшится встречи с мужчиной, с которым переписывалась. По существу, она его совершенно не знает. И пусть, судя по письмам, он вполне безобиден, что это за человек, который швыряет бутылки с письмами в реку? Разве нормальные люди не добиваются иным путем того, чего хотят?

Сейчас Фрэнк стремился именно к тому, чего хотел. Вирджиния издала стон, ощутив прикосновение льда к своей лодыжке. На этот раз холода она не почувствовала. Лед показался ей горячим, разогретым виски и губами Фрэнка. Теми самыми губами, что сейчас приближались к ее губам.

— Ну а теперь, — между поцелуями спросил он, — признавайся, что ты делала перед яхт-клубом в таком наряде?

Вирджиния резко отпрянула, сердце у нее замерло. Секунду она не могла пошевелиться. Дело тут вовсе не в его вопросе. Просто она не выносила запах алкоголя в дыхании мужчины. И все же… Не успел Фрэнк спросить ее, что произошло, Вирджиния снова прильнула губами к его губам. Вероятно, запах виски не так уж неприятен. Нет… он вовсе не противен ей, как раньше. Пожалуй, даже… успокаивает. Наполняет теплом.

Фрэнк отодвинулся от нее, словно решил предварить удовольствия получением ответов на кое-какие вопросы.

— Давай-ка признавайся, что ты там делала?

Прищурившись, Вирджиния посмотрела на него.

— А тебе не пришло в голову, что я встречалась с осведомителем? Ради получения информации?

— Я не строю умозаключений, я просто спрашиваю.

Ничего иного, как признаться и рассказать о выловленной из реки бутылке, в голову ей не пришло.

— Так вот, — закончила Вирджиния, — я пришла туда на встречу с ним.

Его потемневшие от желания глаза впились в нее.

— Но ушла ты со мной. Ты передумала?

— Он не появился.

— Ты разочарована?

Вирджиния отрицательно покачала головой.

— Нет, — честно призналась она. — Я рада, что вместо него нашла тебя. Я… многое вынесла из переписки с ним. Он представлялся мне очень милым, но когда я оказалась на условленном месте, то призадумалась о встрече с незнакомцем. И к тому же…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию