— Пусть будет у тебя в сумочке. Надо его достать, сделать вот так, — я дослал патрон, — и затем выстрелить в то, что тебе не нравится, как в банку. — Я снова разрядил оружие, загнал патрон в магазин и вставил его на место снова.
— Это законно?
— Ты же законопослушный гражданин?
— А ты сомневался?
— Просто уточнил, — усмехнулся я. — Тогда все законно. Бери. Этот пистолет куплен в магазине совершенно официально, и я могу дарить его кому хочу.
Я ожидал, что Сюзет запротестует, но она совершенно спокойно убрала «маузер» в свою сумочку. Затем сказала:
— Мне все равно — кто ты такой, и все равно — чем ты занимаешься, но если я узнаю, что ты плохой человек, то уйду немедленно. Ты меня понял?
— Я тебя понял.
— В нашем районе хватает всяких людей, и бандита я могу найти себе и там, — она посмотрела мне в глаза. — Поклянись, что ты не из них.
— Я не из них, клянусь.
Тогда она просто шагнула вперед и поцеловала меня в губы.
— Это значит, что я тебе поверила. Не обмани меня.
17
Нет, ничего в прошлую ночь не случилось, если не считать того, что мы с Сюзет целовались. Я отвез ее домой, провел до двери и затем уехал в отель, где проспал, сколько осталось времени, до того, как за мной заехал Рауль.
Рауля я застал беседующим с мадам Бланшар, и хозяйка отеля выглядела явно довольной его обществом. Рауль умеет быть обаятельным до невозможности, если хочет, конечно.
— Бернар, ваш друг совершенно очарователен, — сказала она мне вместо приветствия.
— Не верьте ни единому его слову, — заявил я. — Он лишь пытается вас соблазнить, но потом наверняка сбежит.
— От меня не сбежишь, — засмеялась она. — Всего хорошего, молодые люди.
Бежевый «ситроен» Рауля стоял перед подъездом.
— Давай сначала за Ианом, а потом выпьем кофе, пока будем ждать Джимми.
— У тебя вид невыспавшийся, — объявил он, включая передачу. — Чем ты ночью занимался?
— Был на свидании. Дальше без комментариев.
— Свидании или «свидании»? — он изобразил кавычки пальцами.
— Свидании без кавычек. С красивой девушкой, которую потом отвез домой и поцеловал у двери.
— Ты как школьник, честное слово, — вздохнул он сокрушенно. — Сколько тебе лет?
— Школьники экономят на завтраках, чтобы сходить в бордель на выпускной. Взрослые люди завязывают серьезные отношения.
— Поль, ты уверен, что ты стоишь серьезных отношений? — вдруг спросил Рауль. — Лично я не хочу обзавестись вдовой и парой сирот, если у меня что-то пойдет не так. Ты про это думал?
— Я про все думал и про это тоже, — ответил я. — Но иногда не все зависит от тебя самого.
Рауль обогнал медленно едущий фургончик с рекламой пива на борту и сказал:
— На твоем месте я бы держался от той девушки подальше. Хотя бы до тех пор, пока мы не убедимся, что за нами не гонится весь мир.
— Я так и пытаюсь сделать.
— Тебе решать, но… — он покачал головой. — Лучше, как я. Кстати, если у нас все получится, то открою здесь клуб вроде «Фламинго», с танцами и девками. Пойдешь в партнеры?
— У русских есть хорошая поговорка про раздел шкуры не убитого медведя. А американцы говорят, что иногда ты ешь медведя, а иногда медведь тебя.
— Ты суеверный. Можно хотя бы помечтать.
— Если только помечтать, — я протянул руку и, повернув ручку, приподнял лобовое стекло, чтобы в кабину задувало больше воздуха. — Не самая удачная идея показать, что сразу после ограбления у меня появилось много денег.
— Я могу показать, я не местный, — Рауль пожал плечами. — В Марселе у меня вполне респектабельное дело. А ты будешь теневым партнером, например.
— Можно подумать. Но после дела, сейчас я не готов это даже обсуждать. Здесь налево, мы же к нему домой.
— А, ну да.
— Бурлеск открой, там девки сразу раздетые, тебе меньше возни, — добавил я.
— А кстати, это идея. Сиськи и задницы, а во французском секторе даже соски закрывать не нужно. Прекрасная идея, дружище, просто прекрасная. Пригласим Джипси Роуз Ли или Шерри Бриттон
[25], будем деньги лопатой грести.
— Кто эти достойные дамы?
— Поль, они лучше всех раздеваются на сцене и вертят задницей. Ты все же далек от настоящего искусства.
Иан ждал нас на улице, куря сигарету. Затем втроем мы доехали до американского сектора, где остановились у итальянского кафе, где мы с Раулем заказали капуччино, а Иан сначала затребовал чаю, чем вызвал явное замешательство, но потом согласился на эспрессо. Из кафе я позвонил Джимми и сказал, где находимся. Тот обещал подъехать через десять минут.
— Карта готова? — за столиком спросил Иан.
— Вот она, — я вытащил из кармана пиджака сложенный лист бумаги. — Все отмечено.
— Вроде бы понятно, — кивнул он, повернув ее к себе. — Это вторая машина? — он ткнул пальцем в отметку.
— Она самая.
— Завтра дерну, все будет нормально.
— Главное, чтобы умела быстро ездить. Хоть тут мы торопиться не должны, но сам понимаешь.
— Я не сраный ребенок, чтобы не понимать.
Вскоре к кафе подъехал маленький «Рено Сельтакуатр» болотного цвета, почти всю кабину которого занимала туша Джимми. История гласит, что Сингер не дал Джимми купить американскую машину, хотя тот присмотрел что-то в подержанных, достаточно большое под его комплекцию. Сингер сам на «рено» ездит в целях конспирации. Тогда Джимми, словно назло, купил вот эту самую «сельтакуатр» с тридцатичетырехсильным двигателем, куда с трудом умещался один. И если Сингер требовал его куда-нибудь подвезти, то каждый раз ругался из-за тесноты.
Джимми выбрался из двери с трудом, выпрямился во весь свой немалый рост, махнул рукой.
— Давай за руль, — я показал на «ситроен». — В него мы хотя бы все втиснемся.
Я сел впереди и понял, что «ситроен» тоже не совсем идеальная машина, если сидишь рядом с Джимми. И тронулась с места она с заметным усилием.
— Сначала давай на Пятую Авеню, там покажу, где встать. Запоминай место.
— Без проблем.
Вел Джимми хорошо. Впрочем, если бы он водил плохо, то Сингер не предложил бы его на роль «колес». А учитывая то, что рассказал о нем Маркам, Сингер вообще в грабительских делах эксперт, как бы невинно теперь не выглядел.
На Пятой Авеню я показал Джимми на небольшой проезд между двумя офисными зданиями.