Ночь пляшущей тени - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь пляшущей тени | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Иди буди наших, – распорядился князь, когда они вернулись в спальню. – Я пока посижу тут, не бродить же мне где попало. Надеюсь, – добавил он в спину слуге, – госпожа хозяйка уже поднялась, ибо в животе у меня бурчит, словно у старого крылатого кита…

«В следующий раз, – с досадой сказал он себе, – отправляясь куда-либо, нужно брать с собой хотя бы пару окороков. Хотя кто мог подумать, что госпожа Форар приведет меня прямиком к той, кого я ищу…»

Он уставился на старинный пейзаж, висящий над кроватью. Художник работал в забытой уже манере «хайхэн»: множественные грубоватые мазки придавали картине некое подобие объемности. Маттер никогда не увлекался живописью, но эта работа заставила его мечтательно улыбнуться – одинокий храм над речушкой, далекая голубая роща… интересно было бы побывать в таком месте. Мысленно он снова возвращался к разговору с Элидой, закончившемуся далеко за полночь. Маттер видел, что она не хотела говорить о Седже Терсио при своей подруге, но понимал: дела складываются таким образом, что иного выхода, кроме как довериться ему, у госпожи Ламма уже нет.

И она это понимала не хуже его.

Появление в Майли людей Братства, да еще и нападение на контору Киты Форар, которая, по большому счету, ни в каких серьезных делах не участвовала, меняло для него многое. Маттер пока еще не знал, что именно оказалось настолько важным для Братства в совершенно ерундовом разделе имущества, которое было проведено через госпожу Форар, но отчетливо чувствовал некую связь между всеми этими событиями, начиная с той самой беседы между Терсио и принцем Инго.

«А деньги ли? – вдруг спросил он сам себя и, отойдя от стены со старинным пейзажем, повернулся к окну. – А если они ищут вовсе не деньги, но что-то более значимое?..»

Через неплотно закрытую слугой дверь до его ушей донеслась какая-то возня, потом Маттер услышал веселые голоса; с кухни на первом этаже потянуло горячим, только что испеченным хлебом. Князь невольно сглотнул. Теперь он и вправду почувствовал себя голодным.

Прокляв все на свете, Маттер распахнул саквояж, таскать который было обязанностью Васко, вытащил большую флягу, в ней оставалось еще немного сладкого крепкого вина, и сделал пару глотков. Ему стало легче, но при мысли о том, что Элида, скорее всего, просыпается очень поздно, Маттер снова начал закипать.

Самым противным в этой ситуации было то, что прислуге и охране завтрак подавали как положено… а вот ему, хозяйскому гостю, оставалось только ждать – да хоть до полудня!

Дверь спальни неожиданно распахнулась, и на пороге возникли Васко с Хадденом.

– Доброго вам утра, господин князь, – прищурился наемник. – Горничная госпожи хозяйки велела передать, что ее милость уже проснулись и готовятся к завтраку.

– Наконец-то! – выдохнул Маттер. – А вы, негодяи, уже успели набить себе животы вместе с прочими?

– Ни в коем разе, – вздохнул Хадден. – Мы храним вам верность до последнего, э-ээ…

– До желудочных колик, – с обычной своей невозмутимостью помог ему Васко. – Хотя на кухне уже полным-полно всякой еды. Как я понимаю, кормят в этом доме весьма солидно. Без лишней, так сказать, экономии.

В ответ Маттер только махнул рукой.

– Я пойду на воздух, – решил он. – Эрмон уже встал?

– Разумеется, – кивнул Васко. – Прикажете позвать его?

– Нет… пусть себе умывается, он это любит.

К счастью, завтрак начался намного раньше, чем предполагал мрачный и голодный князь Маттер: он не успел даже выкурить трубку, как на каменном пороге появился верный Васко.

– Велено звать, – сообщил он.

Завтракать подали не в зале, а на зимней веранде, расположенной позади правого крыла дома. Веранда, сейчас лишенная оконных рам, выходила на аккуратный сад, полный фруктовых деревьев. Элида встретила гостя серебряным подносиком, на котором стояла рюмка с какой-то настойкой. Маттер понимающе улыбнулся, выпил и только после этого сел за стол.

– Необходимые для поездки вещи уже собраны, – сообщила ему хозяйка. – Так что долго ждать меня не придется.

– Я ценю деловой подход, – кивнул Маттер. – Госпожа Кита, как я понял, пока остается здесь?

– В городе ей появляться не следует. Я съезжу в ее контору, попытаюсь навести там порядок, к тому же нужно предупредить ее помощницу, что пока работы не будет.

– Это надо сделать в первую очередь, но одну я вас не отпущу. С вами поедет мой телохранитель – тот, что предстал перед вашим взором в лохмотьях… Он человек опытный, и, главное, в Майли его никто не знает. Потом он привезет вас в гостиницу, где мы остановились, и мы займемся нашими делами более плотно.

Элида понимающе наклонила голову.

– Вас беспокоит этот налет, – утвердительно произнесла она.

– Еще бы, – ответил Маттер. – И, знаете, сейчас он тревожит меня даже больше, чем вчера, поэтому я очень попрошу вас, госпожа Кита, сидеть здесь тише мыши и никуда не высовываться. Тот старый негодяй, переодетый женщиной, очень не хотел быть узнанным. Но кем? Очевидно, в Майли его очень хорошо знают… или же знали когда-то. И, несмотря на это, он в городе и настроен весьма решительно.

– Но кто мастер смерти? – внезапно произнес Эрмон, не обращаясь ни к кому конкретно.

Маттер перестал жевать. Кита бросила на Яна взгляд, полный ужаса, но тот спокойно смотрел себе в тарелку, так, словно ничего не произошло.

– Я знал двоих, – выдавил наконец Маттер, когда тишина за столом стала удушливой, – и оба были стариками уже тогда, лет двадцать пять назад. Впрочем, когда-то их было не так чтобы мало… Логично предположить, что кто-то из старых мастеров сумел передать свои знания ученикам. Но при этом подобных умертвий Пеллия не знает уже много лет. Все стало удручающе примитивно: красота игры, точнее, красота ужаса, внушаемого мастером смерти, сейчас никому не нужна. Нет, я бы так сказал, ценителей, вымерли все.

– Да защитят нас луны от таких красот, – прошептала Элида. – Я много читала о наемных убийцах древних времен. Скрыться от настоящего профессионала было почти невозможно…

– Но его можно было убить. – Князь отодвинул от себя пустую тарелку и с поклоном встал: – Мы будем готовы выезжать через несколько минут. До свиданья, госпожа Кита. Надеюсь, в скором времени мы снова встретимся, и тогда вам уже ничто не будет угрожать.

Васко погрузил в машину саквояж с вещами князя. Сейчас они с Хадденом стояли возле «Клемма» и беседовали, неторопливо пуская дым из трубок. Эрмон забрался на место водителя, запустил двигатель, потом спрыгнул на мощенную булыжником дорожку.

– Я ляпнул не к месту, командир? – спросил он Маттера.

– Очень даже к месту, – отозвался тот. – У меня стали появляться кое-какие мысли: похоже, утренний голод здорово прочищает мозги.

* * *

Когда «Клемм» отъехал от ворот старинной усадьбы на полсотни шагов, Элида Ламма приподнялась на диване и посмотрела в овальное заднее окошко. Маттер готов был поклясться, что она подавила горестный вздох. Чувствуя себя неловко, князь отвернулся, глядя через окно правой задней двери на унылый пейзаж Кроди. Лучшие годы городка явно растаяли в тумане минувших эпох, и сейчас он имел весьма облезлый вид.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению