Zombie Fallout. Апокалипсис - читать онлайн книгу. Автор: Марк Тюфо cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Zombie Fallout. Апокалипсис | Автор книги - Марк Тюфо

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Хмм, не знаю, парни, – понизив голос, сказал он. – Там, по меньшей мере, несколько сотен зомби. И большинство столпилось вокруг одного дома. Может, нам и удастся проскочить, но собственную жизнь я бы на это не поставил.

Хотя только это им и оставалось.

– Они случайно собрались не вокруг крайнего дома справа? – спросил Джастин.

– Откуда ты?.. – начал Брендон, но догадался прежде, чем завершил фразу. – Это дом Пола, да?

– Разумеется, – саркастически заявил Тревис.

Словно по команде, трое ребят повернули головы к Томми, чтобы проверить, нет ли у него каких-то божественных озарений по этому поводу, но тот просто улыбнулся в ответ. Одиночные выстрелы из мелкокалиберного пистолета, раздавшиеся из тупика, прервали их раздумья. Тревис, подбежав к изгороди, отважился выглянуть в переулок; Джастин и Брендон устремились следом. То, что они увидели, воодушевило их и одновременно страшно огорчило. На крыше дома явственно вырисовывалась фигура жены Пола, Эрин. Похоже, он выбила решетку чердачной вентиляции и теперь не слишком метко обстреливала осаждающих. Парни обрадовались, убедившись, что она жива, но их крайне опечалило то, что любая попытка спасательной операции грозила с треском провалиться.

– О лобовой атаке явно не может идти и речи, – констатировал Брендон.

– Давайте пройдем задними дворами с этой стороны улицы и посмотрим, нельзя ли пробраться к дому оттуда, – предложил Тревис.

– Не думаю, что нам стоит туда соваться, – нервно заметил Джастин.

– Ты знаешь, о чем я, – ответил Тревис.

– Так мы окажемся самое меньшее в десяти футах от ближайшего зомби, – вмешался Брендон. – Как думаете, они способны учуять нас с такого расстояния?

– Папа задавался тем же вопросом, когда мы отправились выручать Джастина. Думаю, способны. Но если они на чем-то уже сосредоточились, их не так легко отвлечь, – оптимистически высказался Тревис.

– Остается надеяться, что ваш папа не ошибался, – заключил Брендон.

Братья согласно кивнули. Томми был занят тем, что соскребал случайные крошки «Поп-тартов» с собственной рубашки и отправлял их в рот.

– Ладно, давайте отступим за те дома, – сказал Брендон, принимая командование.

Что ему, кстати, было совершенно не по душе.

Парни оставили позади заповедник зомби и перебрались в тыл. Добравшись до коттеджа, стоящего прямо напротив дома Пола, они быстро перелезли через шестифутовую изгородь. Брендон решил было, что придется оставить Томми, однако тот с удивительной ловкостью взял препятствие, кажется, даже легче, чем все остальные.

– Наверное, все дело в глюкозе, – удовлетворенно пробормотал Брендон себе под нос.

Они перешли на лужайку перед домом, все еще незаметные за забором. Запах сделался совершенно невыносимым. Даже Томми, вроде бы нечувствительный к вони, перестал жевать.

– Как выглядит задний двор Пола? – спросил Брендон у Тревиса.

– Идет от дома под уклон, но это нам ничем не поможет, – ответил Тревис.

Брендон осторожно выглянул из-за изгороди. С этой точки было видно, что забор, ограждавший задний двор Пола, повален, скорей всего, под натиском мертвых тел – у изгороди не было ни одного шанса выстоять.

– Ага, похоже, что на заднем дворе мертвяков меньше, чем на лужайке.

В неестественной тишине, окутавшей квартал, отчетливо разнесся голос Эрин. Она крикнула Полу, что кого-то заметила у дома Хендерсонов. Пол, потеснив жену, высунулся из тесного люка, чтобы осмотреться. Брендон быстро спрыгнул вниз, прежде чем зомби успели его засечь. Но зомби, похоже, страдали тем же расстройством, что и бешеные собаки – они не понимали указательных жестов. А Эрин как раз указывала на дом Хендерсонов пальцем.

– Я ничего не вижу, – сказал Пол.

– Он был как раз там, голова торчала над изгородью. Должно быть, ты спугнул его, – ответила Эрин.

– Да, я совершенно уверен, что это не имеет никакого отношения к трупакам внизу, – сардонически отозвался Пол.

Тревис, сообразив, что зомби не повернутся, чтобы взглянуть, куда это показывает Эрин, взобрался на изгородь.

– Смотри, вон он снова! – возбужденно воскликнула Эрин. – Подожди, это какой-то другой человек.

– Тревис? – тихо произнес Пол, а затем уже громче, – Тревис, это ты? Нет, постой, не отвечай! Просто кивни.

Тревис кивнул.

– Твой папа тоже там? – спросил Пол, окрыленный надеждой.

Если кто-то и был способен вытащить его с женой из этой передряги, то точно Майк. Этот парень обладал удивительной способностью выбираться из самых сложных ситуаций, и морская пехота лишь отточила его природный дар. Но, когда Тревис отрицательно тряхнул головой, Пол испугался.

– Сколько вас там?

Тревис показал четыре пальца. Пол и представить не мог, что Майк способен послать своих сыновей им на выручку одних. Он мысленно взмолился о том, чтобы Майк не погиб, пытаясь его спасти.

– Где твой отец? – спросил Пол.

Тревис пожал плечами. С помощью жестов можно было передать лишь ограниченное количество информации, но, судя по тому, что парнишка не выглядел слишком встревоженным, Пол мог расслабиться.

– Есть идеи, как отсюда выбраться?

Тревис снова помотал головой.

– У меня есть, – сказал снизу Брендон.

Тревис поднял один палец и беззвучно шепнул «Подожди минутку». Полу только и оставалось гадать, что бы это значило, потому что Тревис снова нырнул за изгородь.

– Вы трое ждите здесь. Когда горизонт очистится, берите Пола и Эрин и возвращайтесь к машине, – сказал Брендон, начиная отступать туда, откуда они пришли.

– А пояснить слабо? – спросил Тревис в спину Брендона – но тот уже был далеко и не расслышал его шепот.

Не прошло и нескольких секунд, как Тревис получил ответ. Брендон, размышляя о том, что отвага сильно переоценена, нерешительно выступил на перекресток между Уилспок-Авеню и Лейси-Стрит.

«Неужели это не могло быть что-то поблагородней, типа перестрелки у корраля О.К. [53] или битвы за Окинаву? [54]» – проворчал он себе под нос.

Поначалу ни один зомби не заметил вторжения. Брендон преисполнился надежды, что он невидим для них. Однако, стоило ему прочистить горло – так, словно он хотел привлечь внимание на шумном аукционе – как награда не замедлила явиться. И даже превзошла все ожидания. Зомби, стоявший не далее, чем в двадцати ярдах от него, обернулся и уставился на этот новый бурдюк со жратвой. Одинокий зомби вышел на охоту. Брендон ощутил себя лисой, клетку которой вот-вот отопрут. Его тело напряглось, готовясь к рывку, но разум сохранял спокойствие. Оторвать от толпы одного зомби – это не тот отвлекающий маневр, на который он рассчитывал. Нацелив винтовку на одинокого ловца, Брендон аккуратно отделил его голову от остальной неприглядной массы тела. Все это сопровождалось громоподобным звуком выстрела. Большая часть зомби так плотно скучилась вокруг дома Пола, что разворот оказался для них непростым испытанием. Лишь после того, как солидная часть толпы мертвецов уже отправилась в погоню за новой добычей, остальные смогли принять нужное положение и посмотреть, что, собственно, происходит. В рудиментарных обрывках, выполнявших в их башках функцию мозга, раздался звонок к обеду. «Мое мясо» – так прозвучали бы их мысли, если бы их возможно было озвучить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию