Влюбленный Робинзон - читать онлайн книгу. Автор: Диана Рейдо cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленный Робинзон | Автор книги - Диана Рейдо

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Не пей много, милая, — шутливо заметил Дэн.

— Это еще почему?

— К ночи тебя наверняка развезет. И что я буду делать с тобой в таком состоянии?

Это что? Намек? Или просто дружеская подначка?

Может, Дэн таким образом тонко дает Клер понять, что тоже не прочь попробовать реанимировать их отношения?

Им ведь осталось так мало времени здесь, на острове… Так ничтожно мало. Недели пролетели, словно их и не было. А на что было потрачено время?

На безделье. На безразличие. На всякую ерунду. На споры, ссоры, препирательства и пререкания.

Раньше Клер не понимала, как это люди могут жить в роскошных домах, отдыхать в прекрасных условиях, и при этом оставаться недовольными жизнью, собой, окружающими. Все ведь так хорошо… Вместо этого они ссорятся и выясняют отношения. А теперь Клер сама примкнула к их рядам. Зачем? Для чего?

Про себя она твердо решила: сегодня ночью, перед отлетом, нужно попробовать дать их отношениям с Дэном еще один шанс.

Это ведь несложно… Нужно только вовремя идти на уступки.

Объект мыслей Клер тем временем теребил ее за запястье:

— Клер! Ау!

Девушка очнулась от своих раздумий.

— Что?

— Я спрашиваю, какое блюдо ты намерена заказать?

— Пока не решила.

— Зато заглатываешь очередной коктейль, — со смехом заметил Дэн. — Не подумай, что мне жаль… но так ведь и спиться недолго.

— Я буду омлет, — покраснев, торопливо заявила Клер.

Дэн презрительно сморщился:

— Омлет можно бесконечно поедать в Англии и в Америке. А вот местный повар очень нахваливает паэлью.

— Что это?

— Блюдо из риса. Бывает с грибами, с перцем… Нам же предлагается попробовать паэлью с морепродуктами. Крабы, кальмары, мидии, креветки…

— Ну так берите, — недоумевающе сказала Клер. От нее-то они чего хотят? Вон как внимательно смотрят.

Дэн терпеливо втолковывал:

— Паэлья — большая. На четверых. Если ты согласна ее попробовать, то мы закажем одно блюдо на всю компанию. Хорошо?

Клер пожала плечами.

Ей почему-то не хотелось «преломлять хлеб» в этом обществе. Дэна, конечно, это не касалось, но ведь за столиком на четверых присутствовал не один Дэн.

Между тем официантка ждала, пока Клер примет решение, терпеливо стоя возле них.

— Ладно, — скрепя сердце согласилась Клер, — давайте сюда вашу паэлью.

Пухленькая мулатка расплылась в широкой улыбке крупных губ:

— Прекрасно! Вы не пожалеете! Пальчики оближете. А вы знаете, что на пляже сегодня — праздник?

— Праздник? — удивленно переспросила Дестини.

— Ага. Будут музыканты.

— Какие?

— Приглашенный диджей, — принялась перечислять смуглая официантка, — кроме того, местный оркестр. Живой звук. Латина, сальса… ну вы понимаете. Пойдете?

Оскар молча пожал плечами.

— И фейерверк, — соблазняла официантка. — Танцы до утра… вы уже встречали рассвет на острове?

— Пока не удалось.

— А вот и повод!

Когда официантка удалилась, Дестини поинтересовалась у компании:

— Почему она так уговаривает нас пойти на этот вечер?

— Во-первых, по доброте душевной.

Оскар перебил Дэна:

— Мне точно известно, что владелец этого ресторана предоставляет передвижной бар для этой латинской вечеринки. Само собой, чем больше пьют, тем больше его прибыль. Чем больше танцуют, тем больше пьют. А чем больше народу придет, тем больше на пляже окажется танцующих.

— Только в обратном порядке, — засмеялась Клер.

— Я бы сходил, — подал голос Дэн.

Клер внимательно посмотрела на него.

Он что, хочет встретить рассвет на пляже Боракая?

А, может, он уже не хочет оставаться с ней наедине в одном номере?

Быть такого не может.

А что, если…

Вдруг здесь замешана Дестини?

— Я тоже пойду, — решительно объявила Клер.

— Солнышко, разве ты не устала?

— Я совершенно не хочу спать. Готова танцевать хоть всю ночь напролет.

— Обожаю танцы, жить не могу без латины, — воскликнула Дестини.

— Кажется, вы не оставляете мне выбора, — подвел итог Оскар.

— Почему же, милый. Ты вполне можешь отправиться к нам в номер и там отсыпаться в тишине и одиночестве.

— И оставить тебя без присмотра? Только этого не хватало. Решено: идем.

— Но на этот раз я просто обязана переодеться!

«Конечно, — подумала Клер, — иначе как ты сможешь претендовать на звание звезды вечеринки?..»


К вечеринке все они переоделись. И Дэн, и Дестини, и Клер.

Клер надела экстремально короткую юбочку-солнце. Она решила, что в ритме сальсы юбка будет прекрасно развеваться, подчеркивая длину ног. Совсем коротенький топик оранжевого цвета прикрыл ее грудь. С обувью было сложнее. Нельзя же танцевать в пляжных шлепанцах, пусть даже они сделаны именитым дизайнером! Но для танцев на песке туфли на шпильках не годились.

А вот Дестини нашла выход. На ней было зеленое платье-колокольчик, скрадывающее ее худобу. На тонкие и стройные ноги она натянула замшевые летние сапожки на символическом каблуке. Удобно, модно, невероятно стильно. Клер молча смотрела на наряд приятельницы и понимала, что сложно отказать той во вкусе.

Зато в хорошем настроении Клер запросто могла отказать Дестини.

Переодевание длилось недолго. Через полчаса после того, как все разошлись по своим номерам, произошло воссоединение на главной улице возле фонтанчика. При одном только взгляде на Оскара и Дестини было ощущение, что все эти полчаса они ругались. Переодевались и ругались, принимали душ и ругались. Дестини была мрачнее тучи. Из Оскара как будто выпили всю кровь, он стал еще неприятнее на вид.

Клер решила делать вид, будто ничего не происходит. Разве это ее дело? Проблемы Оскара и Дестини ее не касаются.

Компания двинулась вниз, к пляжу.

Вопреки обыкновению, участок общественного пляжа был ярко освещен. В этом ему помогали фонарики, в изобилии развешанные на пальмах. Цепочка огней была протянута от воды к деревьям. Под пальмами расположился диджейский пульт, неподалеку от него — огромная барная стойка. За стойкой виртуозно жонглировал бутылками и бокалами уже знакомый всем бармен Диего.

За пультом диджея пока что никого не наблюдалось. Зато оркестр музыкантов, состоящий преимущественно из аборигенов, складно и звучно наяривал какую-то бодренькую мелодию. Человек пятьдесят танцевали на песке, кто во что горазд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению