Приглашение для невесты - читать онлайн книгу. Автор: Генриетта Рейд cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приглашение для невесты | Автор книги - Генриетта Рейд

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда понятно, почему ты так хорошо понимаешь Эйлин, — сказала она безо всякой задней мысли. — Она отлично тебя знает, твое прошлое, твой характер.

Он невесело рассмеялся:

— Мы с Эйлин прекрасно подходим друг другу, потому что она — опасная игрушка. Эйлин всегда отвечает ударом на удар, а вот ты, Джулия, совсем другого склада. — Он помолчал, с нежностью глядя на ее профиль, юный и беззащитный в мягком рассеянном свете.

Она с живым интересом слушала то, что он ей рассказывал, чтобы найти в его рассказе ключ к собственным своим, непонятным ей, сложным чувствам.

Но он не стал дальше распространяться на эту тему, встал, схватил ее за руку и рывком поднял на ноги.

— Знаешь, детка, по-моему, ты стала проявлять слишком много любопытства. Хотя, конечно, мы тебя просто замучили. Ты в последнее время просто разрывалась между бунтующими слугами и капризами матери. Хочу тебя спросить, когда ты последний раз дышала свежим воздухом?

Джулия наморщила лоб, обдумывая этот полушутливый вопрос с юной наивностью.

— А… вчера нам не хватило яиц, и я ходила пешком на ферму.

— Понимаешь, я тут подумал, если ты куда и выходишь, то только по делам, чтобы купить или привезти что-нибудь. Пора бы тебе уже прогуляться безо всяких заданий.

— И что вы мне порекомендуете, доктор Муртаг? — улыбнулась она.

— Я предлагаю тебе заняться всерьез верховой ездой. Упражнения на свежем воздухе будут тебе очень полезны, и потом, я совершенно уверен, что тебе это понравится. Завтра же возьму тебя с собой. Я сам поведу лошадь в поводу. Поначалу так будет лучше, чтобы ты не испугалась, а привыкла сидеть в седле.

— Признаться, я немного боюсь ездить верхом, — честно сказала Джулия. — Но все равно мне очень хотелось бы научиться. Я всегда так мечтала об этом, но, разумеется, у меня никогда не было такой возможности.

— Ну и отлично, тогда завтра, сразу после завтрака, — ответил он и попрощался.

Только потом, глядя в окно своей спальни на полную луну, которая превращала спящую природу в фантастический пейзаж, где все тонуло в призрачном голубом свете, только потом она осознала, что, будучи настоящим Муртагом, он не оставил ей свободы выбора. Он решил, что она должна научиться ездить верхом, — и все, значит, она должна научиться.

Джулия слегка улыбнулась в темноте, глядя, как серо-черные облака проплывают по бледному диску луны.

Глава 9

Холодный резкий утренний свет поздней осени освещал Уну, сидевшую во главе стола за завтраком, безжалостно выдавая ее возраст.

— Я так рада, что ты решила учиться верховой езде, — с энтузиазмом говорила она Джулии, наливая кофе. — Ты знаешь, в наших местах для девушки очень важно уметь ездить верхом, иначе она будет себя чувствовать как-то не у дел.

Конор поднял голову от тарелки, не скрывая искреннего удивления.

— Только не говори мне, что Хью сам будет тебя учить, я этому просто не поверю.

— Почему же нет? — тихо отозвался Хью, накладывая себе сандвичей с серебряного подноса, стоявшего с краю стола.

Конор пожал плечами:

— Ты же в свое время наотрез отказался обучать Эйлин, когда она решила, что лучше рисковать свалиться с лошади, чем быть исключенной из общества, как только что отметила Уна.

— Из нее все равно не получилась бы приличная наездница, — не особенно галантно заявил Хью. — Потом, она слишком сильно нервничала.

— Надеюсь, ты тогда нашел убедительные причины, чтобы отказать даме, — сухо заметил Конор.

— Ну разумеется! — заверил его Хью, подливая себе кофе.

— И что, она приняла твои извинения и примирилась с отказом, позволь спросить?

— Насколько мне известно, ей на самом деле нужно было только научиться изящно сидеть в седле, не больше, — ответил Хью. — И ты не можешь не согласиться, что это ей удалось.

— О, несомненно, — подхватил Конор ироническим тоном. — Значит, ты видишь в Джулии будущую блестящую наездницу, раз вызвался сам обучить ее этому искусству?

Хью бросил быстрый взгляд в ту сторону, где сидела Джулия.

— Со временем она преодолеет свой страх и станет приличной наездницей.

— Однако, — казалось, Конор был слегка задет, — это даже странно, что ты готов уделить ей так много своего драгоценного времени. В конце концов, с этой задачей мог бы справиться любой другой подходящий человек, не такой занятой, как ты. У тебя ведь куча работы.

— Перестань, Конор, — резко прервала его Уна. — Ты сегодня какой-то бестолковый. Неужели не понимаешь, что это нужно просто для того, чтобы Джулия и Хью поближе узнали друг друга?

— Давайте сменим тему. По-моему, мы смущаем Джулию, и мне так это просто скучно. — Хью встал, высокий, широкоплечий, в бриджах для верховой езды, и широким шагом двинулся к открытой стеклянной двери. Он прошел через лужайку и скрылся за воротами конюшни.

Конор застонал, поглядев на Джулию, красную от смущения.

— Право же, Уна, ты по праву заслужила приз самой бестактной сводницы во всей Ирландии! На твоем месте я бы старался больше ни во что не вмешиваться.

— Сводницы? — рассеянно переспросила Уна, совершенно не замечая язвительного тона Конора. — Ты даже не представляешь, какое значение придавали этому в старые времена. Знаешь, это значительно все упрощает. Вот, например, у фермера Мерфи была дочь на выданье, и что же? Ему надо было только обратиться к своднику, чтобы тот помог найти подходящего молодого человека, подумывающего о женитьбе, вот и все. Он просто был посредником между двумя сторонами, они обсудили приданое, он поторговался. Потом наконец познакомили счастливую пару, устроили смотрины, чтобы молодые, по крайней мере, не возненавидели друг друга с первого взгляда. Сватовство прошло хорошо, и они поженились. Вот и все. А от этих романтических увлечений только одни осложнения, ты не согласна?

Несмотря на свое смущение, Джулия рассмеялась. Подход Уны был и правда по-своему вполне логичным и практичным, несмотря на существенные изъяны.

— Только я думаю, вы не стали воплощать на практике эту теорию, когда дело дошло до вашего собственного брака?

Уна вздохнула:

— Ну, с Барни все было совершенно по-другому, что ты. Я влюбилась в него по уши и забыла обо всем на свете. Никто другой был мне не нужен.

— Вот и я мечтаю, чтобы со мной случилось то же, — тихо проговорила Джулия. — Я хочу, чтобы все было ясно с самого первого взгляда.

Уна встала из-за стола:

— Прости меня за бестактность. Я на самом деле не хотела никого смутить, правда.

Когда она вышла из комнаты, Конор налил себе еще кофе.

— Да, правда, она не хотела, я знаю.

— Что не хотела? — рассеянно спросила Джулия, пододвигая к себе бисквит. Она думала о том, что, поскольку у нее нет подходящего костюма для верховой езды, следует надеть узкие брюки со штрипками. А вдруг у нее все получится? Хью уверен, что так и будет… От этой мысли у нее счастливо закружилась голова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению