Паруса «Голубой птицы» - читать онлайн книгу. Автор: Ева Ратленд cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Паруса «Голубой птицы» | Автор книги - Ева Ратленд

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Но Джуди уже видела, во что этот район может превратиться. Конечно, он ужасно запущен, во дворах кучи мусора, всюду брошены старые машины. Но огромные деревья и довольно большие газоны напоминали о былом величии. Можно сделать из него сказку!

Джим остановился напротив одного из заколоченных домов и достал тяжелую связку ключей.

— Ну, пошли.

Они не стали открывать зонтик, а быстро пробежали по разбитой дорожке и поднялись по расшатанным ступенькам на крытую веранду. Не совсем крытую, строго говоря. Пока Джим возился с замком, струи дождя лились сквозь многочисленные дыры.

Но Джуди увидела больше чем протекающую крышу. Это был настоящий, она могла поклясться, старинный парадный подъезд. Она мысленно представила себе маленький тихий городок прошлых времен с парадными подъездами и огромными газонами перед входом. Респектабельные дома, добропорядочные жители.

Наконец Джим справился с дверью, и они вошли в дом. После уличного холода Джуди показалось, что внутри тепло, хотя и пахло плесенью. И вдруг:

— Убирайтесь отсюда к чертовой матери! Это мой дом! — Позади них стоял громадный разъяренный мужчина. Он держал в руках тяжелое малокалиберное ружье.

Джуди отступила назад, парализованная страхом, ее колени подгибались. Джим не тронулся с места.

— Что ты говоришь? Твой дом? Ты тут посторонний, парень.

— Джим… — Джуди потянула его за рукав, глядя то на высоченного мужчину, то на ружье в его руке, то на закрытую дверь за его спиной. Там может быть еще кто-то. — Нам лучше уйти, Джим.

— Ну уж нет! Это он уйдет. И немедленно! Он сюда самовольно вселился. У него нет на это никаких прав. Я вызываю полицию. — Джим схватил Джуди за руку, собираясь уходить.

— Ничего подобного! — Мужчина прыгнул в их сторону и ударил прикладом ружья об пол с такой силой, что весь дом задрожал, а из-за двери послышался крик младенца. Угрожающе размахивая ружьем, мужчина загородил им дорогу.

— Нет, Чарли! Не делай этого! — послышался за дверью страдальческий женский голос. Дверь отрылась, и из нее вышла женщина с плачущим ребенком на руках. — Не сопротивляйся, Чарли. Пойдем отсюда.

— Куда мы пойдем, детка? — В его голосе звучали ярость и отчаяние. Он раздраженно взмахнул ружьем, уступая ей.

Джим, решив, что мужчина замахивается, чтобы ударить его, поднял уже руки, защищаясь, но внезапно рухнул на пол, хватая ртом воздух.

Джуди упала на колени рядом с ним и закричала:

— О, Боже! Вы убили его!

— Прочь с дороги, леди. — Чарли оттолкнул ее в сторону. — У него, верно, сердечный приступ. — Он начал делать Джиму массаж сердца, ритмично надавливая на грудную клетку и считая. Затем открыл ему рот и стал делать искусственное дыхание. — Двенадцать… тринадцать… четырнадцать… пятнадцать, — вдувал он воздух в легкие, остановившись только один раз, чтобы прокричать: — Вызовите «скорую помощь», леди!

Джуди выскочила на улицу, подбежала к машине и позвонила по мобильному телефону. Когда она вернулась, то с облегчением увидела, что глаза Джима открыты и он уже дышит самостоятельно.

Ей показалось, что прошла целая вечность, пока приехала «скорая», хотя уже через несколько минут бригада врачей была на месте и забирала Джима.

— Надеюсь, леди, что с ним все будет в порядке. — Чарли стоял рядом с извиняющимся и испуганным видом. — Мне очень жаль. Я понимаю, что это моя вина.

Джуди дотронулась до его руки.

— Наоборот, вы спасли его. Спасибо вам!

— Но если бы я не… Я не хотел никого пугать. Слушайте, мне очень жаль, — снова сказал он. — Мы немедленно уйдем отсюда.

— Нет. Вы и ваша семья останетесь здесь… Послушайте, мне бы хотелось поговорить с вами попозже, — сказала Джуди, садясь в машину, чтобы следовать за «скорой».


Спустя неделю после обширного инфаркта Джим уже мог самостоятельно подниматься, но был очень слаб.

— Мы не можем сделать шунтирование, пока не снизим ему давление, — сказал доктор.

Это затянется надолго, думала Джуди. Надо предпринять что-нибудь, чтобы он успокоился.

Она подвинула свой стул поближе к больничной кровати и взяла отчима за руку.

— Все идет прекрасно, Джим, — сказала она.

Он покачал головой.

— Лучше шла бы ты домой, чтобы не видеть, если я… если со мной что-то случится.

— Ну, пожалуйста, прекрати так говорить!

— Ладно, по крайней мере вы получите мою страховку.

— А зачем она нам нужна? Мы же скоро получим деньги на реконструкцию домов. Помнишь?

— Ничего не выйдет, пока я здесь валяюсь. Ты же не можешь взвалить все на себя.

— Ага! Вот как ты доверяешь «Гриншоу констракшн»!

Джим постарался улыбнуться.

— Я не хотел принижать твои заслуги, девочка. Ты самая замечательная. Но в одиночку… Это слишком тяжело. — Он вздохнул. — Мы даже не успели закончить крышу у Доналдсона. Бедная Алисия… Наверное, до смерти перепугалась.

— Алисия в полном порядке. Она скоро придет, — солгала Джуди. Ее матери не разрешили заходить в палату к Джиму, чтобы она не расстраивала его своими слезами. Она ждала в холле. — А крышу мы закончили! Хочешь посмотреть на чек? — Джуди улыбалась, глядя, как широко раскрылись его глаза при виде чека.

— Но как тебе это удалось? Ты пригласила Тода? — спросил он. Тод был одним из их наемных рабочих.

— Не Тода. Чарли.

— Чарли?

— Помнишь того парня, который был в доме?

— А, этого здорового подон…

— Успокойся, Джим. — Она примиряюще похлопала его по руке. — Чарли спас тебе жизнь. Он сразу понял, что у тебя инфаркт, и начал действовать. Оказал тебе первую помощь и заставил меня вызвать «скорую». И вот еще что! — Она убрала руку. — Он просто золото! Настоящая находка. На следующий день я вернулась, чтобы поговорить с ним. Его не было, но жена рассказала мне о неудачах, которые их преследуют. Чарли потерял работу, когда около года назад закрыли консервный завод. Какое-то время ему удавалось подрабатывать, но они израсходовали все свои сбережения и два месяца назад оказались на улице и… ну, ты знаешь…

— Да. Захватили мою собственность!

— Подожди! — Она снова положила ладонь на его руку. — Ты даже не представляешь, как он отремонтировал твою собственность. Его жена мне показала.

Джим с удивлением глядел на Джуди, пока она подробно перечисляла все, что сделал Чарли.

— Неужели? — изумился он.

— Да, все сделал сам. У него просто золотые руки — чего он только не умеет делать! Теперь работает со мной за минимальное жалованье и бесплатное жилье… то есть если ты не возражаешь, Джим.

— Ты меня спрашиваешь? Это твой дом. И твоя компания, мисс Гриншоу. — Он сжал ее руку. — Похоже, ты знаешь, что делаешь…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию