Песня для любимой - читать онлайн книгу. Автор: Кетрин Распберри cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песня для любимой | Автор книги - Кетрин Распберри

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Я записываю.

— Дримгроув-стрит, 4. Белый дом с красной крышей, — выпалила Кэрол, забыв, что на их улице все дома белые и с красными крышами.

— А телефон? На всякий случай, вдруг что-нибудь случится и концерт отменят. Я же должен буду тебя предупредить, — пояснил Майк.

Кэрол продиктовала номер телефона, мысленно молясь, чтобы он не пригодился Майку подобным образом. Если она не попадет на этот концерт, то испытает самое страшное разочарование за всю прошедшую жизнь. Майк старательно записал цифры и убрал блокнот в карман.

Наверное, она спит и видит сон. Такого не бывает. Майкл Стрейнджерс пригласил ее на свой концерт, да еще и вызвался заехать за ней лично? Одно из двух: либо он смеется над ней, либо… Но Майк не походил на человека, способного над кем-либо насмехаться. Кэролин не знала, что и думать. К тому же ее смущало, что…

— А эта Макхолланд… Она — твоя девушка? — нерешительно спросила Кэрол.

— Кто? — Майк недоуменно воззрился на собеседницу. — Конечно, нет. Почему ты так думаешь?

— «Конечно»? Разве она тебе не нравится?

— Разумеется, нет, — пожал плечами Майк. — Не хочется говорить о женщине плохо, но…

— Но? — переспросила Кэролин уже настойчивее.

— Она вульгарна, — сообщил Майк тихим голосом, так, чтобы его слышала только собеседница. — И глупа, — добавил он совсем уже шепотом на ухо Кэрол, как будто раскрывал страшную тайну.

Вот это да! А она-то думала, что Салли — секс-символ колледжа — способна обворожить любого. Неужели и у Салли случаются провалы? И Майкл Стрейнджерс — как раз такой случай? Определенно, Кэрол плохо разбиралась в людях.

— Кстати, ты же говорил, что твоя группа распалась? — сообразил Кит. — С кем же ты завтра играешь?

— Мне подыграет один приятель, — ответил Майк. — Это будут просто песни под гитару и губную гармошку.

— Твои песни? — переспросила Кэрол.

Майк кивнул.

— Ну, нам пора, — сообщила Ника, вставая. — Джимми, ты меня проводишь?

— Конечно, — кивнул Джим-Джей, накидывая на плечо ремень гитарного чехла. — До встречи в «Пляшущем еноте»! Кстати, по субботам там много народа, так что мы придем пораньше, чтобы занять столик.

— Не волнуйся, стол уже заказан, — махнул рукой Майк. — Если придете раньше нас, скажите, что ко мне, — вас проводят.

Кэрол была просто сражена. Похоже, он свой в доску в этом клубе! Она представила, как они появляются там рука об руку и все посетители шепчутся: «Глядите, Майк! А кто это с ним? Его девушка?»

Билли и Кит тоже собрались уходить. Кэрол взгрустнулось. Она подумала, что готова сидеть целую вечность в этом кафе рядом с Майком, но будет крайне неловко оставаться после того, как все остальные распрощались — получится, будто она навязывает ему свое общество. Ну что ж. Зато они увидятся завтра…

— И мне пора, — улыбнулась она, беря свою сумку с учебниками и тетрадями.

— Ты не будешь против, если я тебя провожу? — неожиданно спросил Майк.

— Нет… то есть не буду… — Сердце Кэрол радостно встрепенулось.

Расставаться действительно не хотелось, да и сам факт того, что Майк вызвался ее проводить, дарил надежду. Неужели она ему нравится? Но тут же Кэрол охватило смущение. О чем они будут говорить по дороге? Вдруг она ляпнет что-то не то, и Майк будет в ней разочарован?

Но было поздно идти на попятную. Майк подхватил свою гитару, и они направились к выходу из кафе.

Он пропустил Кэрол вперед и придержал для нее дверь. Она отметила это не без удовольствия: мужчина ее мечты должен быть галантен. Сколько лет они дружат с Джим-Джеем, но тот никогда так не делает. Ей приходится одергивать его всякий раз, когда отпущенная им дверь летит ей в лоб или когда он плюхается на единственный свободный стул, даже не подумав уступить его даме. Но что-то до сих пор ее уроки хороших манер не пошли юному Петерсону впрок…

В пути выяснилось, что страхи Кэрол были напрасными. Они с Майком нашли множество тем для разговора, болтая без умолку всю дорогу до ее дома. Оказалось, у них масса общих интересов, они слушают одну и ту же музыку, читают одни и те же книги… Она с открытым ртом слушала рассказы Майка и в свою очередь рассказывала о себе, о проделках Джим-Джея, шалостях сестры и своем маленьком брате — то жутко вредном, то милом…

Путь до дома, который она обычно проделывала на автобусе, за разговором показался им слишком коротким, хотя они и шли не спеша.

— Дримгроув-стрит, 4, — прочитал Майкл надпись на табличке. — Это твой дом?

— Да, — с сожалением кивнула Кэрол.

Она с большим удовольствием прошлась бы еще раз до кафе и обратно в сопровождении такого приятного собеседника.

— Ну что ж, теперь я знаю, как сюда дойти, — улыбнулся Майк. — Надеюсь, завтра не заблужусь.

Они замолчали, стоя у ворот друг против друга, словно не зная, что теперь следует сказать или сделать. Неужели он меня сейчас поцелует? — со смесью ужаса и восторга подумала Кэрол. — Я же умру на месте!

Но Майкл спас ее от преждевременной кончины.

— Так, значит, полшестого, — напомнил он, еще раз улыбнулся и, отступив на шаг, помахал рукой. — Пока! До завтра!

— До завтра, — выдохнула Кэрол не то с облегчением, не то с разочарованием.

2

— А у Кэри жених! А у Кэри жених! — выкрикивал Питер, скача по кухне и уворачиваясь от сестры, которая пыталась схватить его за ухо.

— Замолчи! — вопила Кэрол, красная до кончиков ушей. — Сейчас же замолчи!

— Дети, успокойтесь! — Джина поморщилась и зажала уши ладонями. — От ваших воплей сейчас стекла вылетят!

— Мам, ну что он ерунду говорит? — пожаловалась Кэрол. — Скажи, чтобы он не дразнился!

— А я видел! Я в окно видел! — не унимался вредный братец.

— Питер, шпионить за сестрой некрасиво. Кэрол, не трогай его, он же маленький, — попыталась навести порядок миссис Смит.

— Вот он и пользуется тем, что маленький, — недовольно буркнула Кэрол, садясь на место и беря стакан с недопитым соком. — Был бы большой — вообще убила бы.

— Был бы он большой — не дразнил бы сестру, — назидательным тоном произнесла мама, укоризненно глядя на сына.

Тот стушевался, взгромоздился на свой стул и принялся водить пальцем по дну опустевшего блюдечка из-под мороженого.

— А у Кэивевых, — с набитым ртом пролепетала крошка Бонни, которая во всем подражала старшему брату. Свою порцию мороженого она заедала булкой, и стол перед ней был усеян сдобными крошками.

— Ну, все, — отложила чайную ложечку миссис Смит, заметив, что лицо старшей дочери снова наливается кровью. — Бонни, дожевывай свою булочку и не разговаривай, пока ешь. Пит, ты покончил с десертом? Иди в детскую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению