Созданы друг для друга - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Радфорд cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Созданы друг для друга | Автор книги - Эмма Радфорд

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Она улыбнулась, Элизабет и Джулия дружно кивали. Взглянув на Ричарда, Джесс поняла, что он испытывает одновременно и возмущение, и удовольствие. Наконец, неодобрительно покачав головой, он добродушно усмехнулся. Джессика поняла, что выиграла раунд. Ее лицо засветилось от радости. И хотя они стояли в разных углах, на несколько секунд их объединило взаимное понимание комичности ситуации.

Гостям очень понравился вид, открывающийся с террасы, — зеленая лужайка, озеро, старые каштаны. Джулия достала фотоаппарат.

— И освещение тоже прекрасное, — пояснила она, — а кругом тишина.

Но когда Элизабет предложила «супругам» сняться вместе, девушка заволновалась.

— Получится отличный снимок, — уверяла гостья.

— Вообще-то мне надо на кухню, — неуверенно начала Джессика. Она поставила на балюстраду бокал и направилась к дому.

— Дело-то секундное, — уговаривала Джулия.

— Иди сюда, не упрямься, — обратился Ричард к Джесс. В его голосе звучали мягкие нотки.

Джессика подчинилась и встала рядом с ним.

— Чуть ближе! — попросила Джулия, выглянув из-за камеры.

Недолго думая, Ричард обнял девушку за талию и притянул к себе.

— Так?

— Да, очень хорошо… Улыбнитесь!

Да ничего хорошего, подумала Джессика. Она нервно напряглась, пытаясь усмирить бешено скачущее сердце. Рука Скотта напоминала стальной обруч. Внешне спокойный, он полностью контролировал эмоции. Глаза Джессики находились возле его шеи. Она отчетливо видела пульсирующую жилку. Внезапно Джесс отчаянно захотелось прижаться к Ричарду и уткнуться в его грудь, чтобы насладиться мощью мускулистого тела.

Испугавшись искушения, Джессика отвернулась и улыбнулась.

— Готово! — с удовлетворением сказала Джулия.

Ричард отпустил девушку, и ей сразу стало одиноко.

— Пойду проверю, что происходит на кухне, — пробормотала она…

Обед получился не столь плохим, как ожидала Джессика. Правда, мусс окончательно не застыл, но она так артистически оформила блюдо, что скрыла все дефекты. Вкус курицы улучшился благодаря ароматному соусу. Лимонный пирог вообще не удался. Пришлось отправить выпечку в мусорное ведро. Но и здесь Джесс вышла из положения, заполнив вазу свежими фруктами.

В конце обеда Джессика поняла, что неплохо справилась с обязанностями. Похоже, всем понравилось угощение, хотя, возможно, не последнюю роль сыграло чудесное вино, которое Ричард обнаружил в погребе. Даже он выглядел довольным.

Скотт сидел на другом конце стола в темном пиджаке и белой рубашке, казавшейся ослепительной на фоне бронзовой кожи. Девушка вдруг представила его властным государственным служащим. Но в семейной жизни Скотта тяготили бы обязательства, связанные с женой и детьми. Он не делал секрета из того, что при первой же возможности уедет в Перу и на прощание не помашет даже рукой.

Почему ты не помнишь об этом, укоряла себя Джессика. Зачем начинаешь дрожать, предвкушая его объятия? Ведь Ричард вот-вот покинет дом, причем с чувством выполненного долга.

Джессика отвлеклась от тягостных мыслей, но не переставала думать о предстоящей ночи, и тогда по ее телу пробегали горячие волны. Она ненавидела себя за то, что дошла до такого возбужденного состояния. Конечно, Скотт заверял, что даже пальцем не прикоснется к ней. Так почему бы не успокоиться?

А потому, что Ричард целовал ее. Потому что улыбался. Потому что она помнит каждое его прикосновение.


Элизабет восхищалась природой.

— Тут очень красиво! Мы даже и не подозревали. Никто из нас раньше не посещал Олбани, мы намереваемся узнать его получше.

— Мне кажется, для наших клиентов он станет открытием, — добавила Джулия. — Пожалуй, нам следует задержаться и посмотреть, что порекомендовать туристам.

— Мы путешествуем много, — снова включилась Элизабет, — но весьма поверхностно. Теперь исправляемся. Посоветуйте, в какой гостинице нам остановиться?

Наступила неловкая пуза. Ричард посмотрел на Джессику. Она — на Скотта. Оба знали — ответ однозначный.

— Конечно, у нас, — вежливо подсказал Ричард, не выдавая своего состояния.

— Что вы! Зачем навязываться?..

— Ерунда. Вы доставите нам удовольствие, правда, дорогая?

Джессика сделала над собой героическое усилие:

— Мы будем очень рады!

— Правда, есть одна небольшая проблема, — продолжал Ричард. Девушка скрестила под столом пальцы, надеясь, что он придумал, как избавиться от нежелательного присутствия рекламных агентов. — У Джессики скоро выставка, она будет очень занята.

Естественно, Джесс пришлось объяснять, чем она занимается. Слава Богу, гости не догадались спросить, как за короткое время она умудрилась подготовить для вернисажа столько экспонатов. К счастью, ни Элизабет, ни Джулия ничего не смыслили в гончарном искусстве. Но тема настолько заинтересовала их, что они продолжали бомбить Джессику вопросами еще добрых полчаса. Наконец Ричард тактично намекнул, что пора бы и отдохнуть.

— Нет, нет, выставка очень маленькая, я справлюсь сама, — отчаянно убеждала Джессика гостей, настойчиво предлагавших свою помощь.

— Нам не терпится увидеть ваши работы, если вы, конечно, пригласите нас на вернисаж. И вообще мы с удовольствием проведем здесь несколько дней. Не беспокойтесь, проблем не возникнет. В свободное время ознакомимся с достопримечательностями, в еде мы неприхотливы, найдем где перекусить, так что готовить для нас не нужно, — расписывала программу Элизабет, поднимаясь по лестнице.

— Только не забывай, что ты замужняя женщина, — тихо добавил Ричард, когда они с Джессикой наконец остались вдвоем.

— Ты во всем виноват, — сказала Джесс. Она явно не стремилась продолжать фарс. — Зачем ты их пригласил?

— А что мне оставалось делать? Намеки звучали так прозрачно, что игнорировать их было невозможно.

— И нельзя ничего придумать!

Например?

— Не знаю, — хмуро произнесла Джессика. — Когда тебе требовалась жена, ты быстро нашел выход из положения.

— Поверь, я тоже не испытываю восторга, — с раздражением заявил Ричард. — Но теперь поздно искать отговорки. — Сняв пиджак, он присел на кровать и начал развязывать шнурки. — В конце концов, потерпим несколько дней.

— Десять! — Джесс возбужденно ходила по комнате. — А если они снова захотят задержаться? Сколько же можно разыгрывать из себя любящих супругов?!

— По-моему, ты делаешь из мухи слона, — спокойно заметил Скотт, наблюдая за девушкой. — Пока Элизабет и Джулия не уедут, будем изображать супружескую пару. А если они останутся надолго, заявим, что твоей маме стало хуже и требуется твоя помощь.

— Не могу же я просто исчезнуть! Вскоре открывается выставка, да и вообще у меня много дел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению