Сливки общества - читать онлайн книгу. Автор: Лора Патрик cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сливки общества | Автор книги - Лора Патрик

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Артур пожал плечами, затем протянул руку и вплел пальцы в локоны на затылке Стейси.

— Давай не будем сегодня говорить о работе.

Она согласно кивнула.

— Ладно. А о чем тебе хочется поговорить?

— По-моему, не стоит об этом задумываться. Тема сама найдется.

Так и получилось. Вскоре Стейси принялась рассказывать, чем пытается занять свой досуг в Плимуте. Артур подал ей несколько идей на этот счет, разумеется, умолчав о лучшем, по его мнению, способе времяпрепровождения — с ним самим, в его собственной постели. Нельзя было говорить подобные вещи на первом же свидании. Стейси могла счесть это дерзостью.

— Подъезжаем к району, где прошло мое детство, — заметил Артур, кивнув за окошко.

— Ты и сейчас здесь живешь? — с интересом спросила Стейси.

— Нет, перебрался поближе к центру. Но здесь мои родные места.

— А нельзя подъехать к дому, в котором ты прежде жил? Он сохранился?

Артур покосился на нее.

— Разве я рассказывал тебе об этом районе?

Стейси слегка потупилась.

— Нет… но я внимательно прочитала отчет частного детектива.

— Наверное, и мне следовало это сделать, — в шутку заметил Артур. — Тогда я бы не рассказывал тебе того, что ты и так знаешь.

— Ведь мы вроде бы условились не говорить о работе, верно? — Она на миг умолкла. — Хотя вскоре этот вопрос все равно придется поднять.

— Почему?

Стейси пожала плечами.

— Я подумываю о том, чтобы передать возложенную на меня задачу какому-нибудь другому сотруднику нашей фирмы. Не уверена, что эффективно справлюсь с этой работой.

— Собираешься покинуть Плимут? — спросил Артур.

Она кивнула.

— Я не должна была приезжать к тебе на телестудию. И вообще, вся эта история с газетной статьей не должна была меня взволновать. — Повисла небольшая пауза, потом Стейси добавила: — Но это произошло.

Некоторое время Артур смотрел на дорогу, не в силах поверить тому, что слышит. Затем, тихо выругавшись, притормозил у бордюра.

— Тебе вовсе не нужно уезжать. Если тебя смущают подобные мелочи, я готов помочь справиться с этим.

— Но я…

Артур прервал ее поцелуем, при этом порывисто заключив в объятия. Мысль о том, что Стейси намерена покинуть Плимут, не должна была опечалить его. Однако он всполошился — сам не зная почему. В эту минуту Артур осознавал лишь одно: нужно как можно крепче прижать к себе Стейси.

Он погладил ее по щеке.

— Тебе незачем уезжать. Тем более из-за меня. Делай то, для чего тебя пригласил Лукинз. Я все пойму и обижаться не стану.

— Это ты сейчас так говоришь, а когда дойдет до дела… И вообще, твое мнение неизбежно окажет влияние на мою работу. — Стейси тихо рассмеялась. — Вот погоди, пришлют вместо меня Джулию Саммерфилд, тогда попляшешь! Весьма решительная особа. Еще до того, как она закончит заниматься тобой, ты начнешь ратовать за включение Сеймора Лукинза в категорию святых.

— Кажется, мы договорились не затрагивать тему работы, — напомнил Артур.

Его взгляд не отрывался от прелестного рта Стейси. Вскоре, не удовлетворившись разглядыванием, он провел по ее нижней губе большим пальцем.

Вообще-то Артур иначе представлял себе этот день — уж никак не за разговорами о том, уедет Стейси из Плимута или останется.

— Я перестану возвращаться к этой теме, если ты скажешь наконец, куда мы едем, где проведем наше… тайное свидание.

— Кхм… Ну, там будет еда и вода.

— Неужели? — усмехнулась Стейси.

Взглянув по сторонам, Артур завел двигатель и вновь вклинил «сааб» в транспортный поток. Вскоре они свернули налево, к берегу.

В детстве Артур множество раз бывал здесь на пирсе. Не удивительно, что он знал это место как свои пять пальцев. Прежде его отец причаливал здесь свой рыбацкий катер.

— Раньше здесь кипела жизнь, — сказал он, остановив автомобиль. — А сейчас этот участок берега собираются частично застроить, а на остальной территории разбить парк. Но многие хотели бы оставить здесь все, как есть. Для рыбаков это место — часть личной истории.

— Если не ошибаюсь, ты говоришь о проекте «Харбор-лайн»? — насторожилась Стейси.

Артур покачал головой.

— Нет. Впрочем, внешне все очень похоже. Застройщики охотятся за неосвоенными участками городской береговой линии. Для всех тех, чье существование связано с водой, подобные перемены равнозначны разорению. — Он помолчал. — Тебе бы побывать здесь ранним утром, часов эдак в пять. В это время рыбаки устраивают рыбный аукцион. Порой бывает очень весело.

— Мне бы хотелось это увидеть, — улыбнулась Стейси. — Может, мы когда-нибудь приедем сюда.

Выйдя из автомобиля, они направились к причалу.

— Вот цель нашего путешествия, — сказал Артур, кивнув в сторону покачивающихся на волнах яхт.

— Ты привез меня на яхту?! — воскликнула Стейси.

— Да, но не на свою. Тут такая история. Брат моего давнего друга, Эрик, собирается жениться. А отец Лоры, невесты, обещал сразу после свадьбы подарить молодоженам яхту. Те остановили выбор вот на этой, видишь? Называется «Альбатрос». Лоре и Эрику предстоит принять окончательное решение, а пока они, с разрешения владельца, пригласили нас на прогулку.

Артур не стал рассказывать подробно. А дело было так. Поначалу Эрик и Лора пригласили Хэнка и Артура. Но у Хэнка возникли неотложные дела и он сообщил Эрику, что у Артура есть девушка. Артур поначалу долго отказывался, а потом вдруг представил себе, как чудесно проведет время со Стейси на борту яхты, и согласился.

Приблизившись к суденышку, они увидели стоящего на палубе Эрика. Тот приветствовал их взмахом руки, а потом галантно удерживал пальцы Стейси, помогая подниматься по трапу.

— У моего отца посудина была поменьше, — заметил Артур, оглядываясь по сторонам.

Эрик развел руками.

— Насколько мне известно, у него был катер. А это все-таки яхта.

В этот миг, покачнувшись с непривычки, Стейси сначала схватилась за руку Артура, а потом и вовсе прижалась к нему всем телом, положив ладонь на грудь. Он был в футболке, поэтому довольно отчетливо ощутил это прикосновение. В нем мгновенно вспыхнуло желание, однако он усилием воли подавил сладостный трепет и повернулся к показавшейся из каюты Лоре.

Поздоровавшись с гостями, та заметила, обращаясь к Эрику:

— Дорогой, у моего папы есть тайные мотивы. Догадываюсь, что неспроста он решил сделать нам такой подарок. Бьюсь об заклад, папа надеется, что впоследствии ты научишь его ходить под парусом. Тогда он сможет одалживать яхту у нас и приглашать деловых партнеров на пикник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению