День свадьбы - читать онлайн книгу. Автор: Дидра Олбрайт cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День свадьбы | Автор книги - Дидра Олбрайт

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Он направился к двери. Бетси беспомощно смотрела, как он уходит. У нее путались мысли, ее шатало, будто она стояла на роликовых коньках. Она была растеряна и понимала только одно: Стив уходит. Бетси чувствовала, что, если не остановит его, позволит ему уйти, она потеряет его навсегда.

— Стив! — тихо окликнула его Бетси. — Подожди...

Игнорируя ее зов, он распахнул дверь.

— Подожди, Стив...

Он резко остановился, и Бетси показалось, что ему любопытно услышать, что она скажет дальше. Но в этот момент на сцене появились новые действующие лица.

Сандра хотела взяться за ручку двери, да так и застыла с вытянутой рукой. Глаза ее были широко раскрыты. Холодный взгляд второй женщины скользнул по измятой одежде Бетси и обратился на Стива.

— О, Стив! — трагическим голосом произнесла Мэгги. — Как ты мог?

10

— Все юридические вопросы улажены, документы будут готовы сегодня во второй половине дня. Выплаты можно начать на следующей неделе. — Глен Кайнер открыл папку. — Я попросил Джона подготовить по каждому сотруднику точные данные о сроке его работы в компании и о зарплате. В среднем на каждого приходится... Господи, Стив, что с тобой происходит, черт возьми!

Стив отвел взгляд от окна и рассеянно посмотрел на своего делового партнера и друга.

— Ничего не происходит.

Выразительно хмыкнув, Глен через стол бросил папку Стиву. Бумаги из нее выпали и заскользили по полированной поверхности.

— Рассказывай сказки! Я заходил к тебе сегодня три раза, а выражение лица у тебя по-прежнему смурное. Что случилось? Поссорился с невестой?

Стив проигнорировал саркастический тон, каким его друг произнес последнее предложение.

— С Мэгги все нормально. Я знаю, что делаю, Глен.

— Надеюсь. — Озабоченно сдвинув брови, Глен направился к двери, но на полпути остановился. — Все получится, если ты скажешь ей о своих чувствах. — Он вышел, напряженно держа спину.

Стив вздохнул. Они с Гленом были давними друзьями. Стив любил и уважал своего друга больше, чем кого бы то ни было, но в данном случае Глен, по его мнению, был абсолютно не прав.

Вчера вечером, увидев Бетси в тончайшем, почти прозрачном платье, почувствовав ее пьянящий запах, он понял, что влип. Стив опрометчиво проигнорировал этот тревожный сигнал, решив, что сможет контролировать свои эмоции, но в результате почти потерял голову под напором страсти. Стив знал, что ему не надо целовать Бетси. Во всяком случае, не в этот вечер и не так, как сделал он. Но он не сумел устоять перед соблазном. Желание поцеловать Бетси возникло у него, еще когда они учились в школе, а вчера вечером подвернулся наконец подходящий случай осуществить свою мечту. Что плохого в том, что он ухватился за свой шанс обеими руками?

Вчера наконец случилось то, о чем он мечтал долгие годы. Бетси целовала его, страстно реагировала на его прикосновения — для Стива это было подобно сверканию молнии, короткому замыканию, которое озарило его жизнь ярким светом. Но окончание вечера было похоже на внезапное солнечное затмение. То, что Бетси сказала ему, было оскорбительным и жестоким. Спасибо Мэгги, которая появилась в магазине как нельзя кстати.

Она была актрисой. Стив объяснил ей ситуацию и что надо делать. Он бы не удивился, если бы она сочла задачу слишком сложной и отказалась. Но она сказала, что все поняла и поможет ему. Мэгги оказалась замечательной женщиной — доброй, отзывчивой и невероятно покладистой. Стив испытал злорадное удовлетворение, увидев лицо Бетси, когда он и Мэгги, висевшая у него на руке, выходили из магазина. Но это чувство быстро улетучилось.

Хватит обманывать себя, притворяться, что он может получить все, что ни пожелает! Жизнь не считается с желаниями людей, и ему, Стиву, это известно лучше многих. Как бы мужчина ни любил женщину, нельзя ее заставить любить.

Он сел за стол, собрал бумаги, выпавшие из папки, которую принес Глен. Надо признать реальные факты и двигаться дальше. Бетси никогда не полюбит его, и давно пора понять это.

Зазвонил телефон. Стив взял трубку.

— На второй линии Бетси Уолтон, — сообщила Джулия, его помощница. — Будете говорить с ней?

Стив уставился на телефон.

«Я уверена, со временем ты найдешь кого-нибудь еще».

— Нет, — твердо сказал он. — Скажите, что я занят.

Он положил трубку и посмотрел на столбцы цифр, подготовленные бухгалтером по его распоряжению. Суммы были в разумных пределах. Джон проделал большую работу. И Глен тоже. Надо объяснить ему...

Его мысли прервал очередной телефонный звонок.

— Да? — резко произнес Стив.

— Простите, — извинилась Джулия, — но мисс Уолтон просила передать вам сообщение. Она сказала, что хочет поговорить с вами и будет ждать вас в полдень в ресторане через дорогу.

Какого черта ей еще надо?! — раздраженно подумал Стив.

— Позвоните ей и передайте, что я не смогу, — бросил он, но через секунду добавил: — Нет, подождите. Ничего не надо, я сам займусь этим.

Стив отсоединился и тут же набрал номер. Трубку сняли через два гудка.

— Алло? — ответил приятный женский голос.

— Привет, Мэгги. Это Стив. Ты не могла бы сделать мне одно одолжение?


Бетси сидела в кабинке ресторана и делала вид, что пьет лимонад. Она то и дело смотрела на часы. Было уже около половины первого. Она пришла сюда почти час назад, чтобы не пропустить Стива.

Куда он пропал?

Она тыкала соломинкой вишню, плавающую в лимонаде. Он должен прийти, уговаривала себя Бетси. Мне необходимо поговорить с ним, разобраться в том, что произошло в магазине.

Если это вообще возможно.

Его поцелуи глубоко потрясли ее, но Бетси могла бы отмахнуться от этого, считать, что ей все приснилось, если бы... если бы не поведение Стива в конце их встречи. Он был взбешен, обвинял ее в... В чем?

Бетси не знала ответа на этот вопрос. Уверена она была лишь в одном — Стив ее друг и менять его статус она не хотела. Если же это случится, она может потерять друга, и это пугало ее. Стив был постоянно при ней в течение последних десяти лет. Он был единственный, к кому она могла приткнуться, когда мир вокруг нее рушился. Бетси не желала лишиться его поддержки. И все же... все же...

Она не могла понять, как Стиву удалось своим поцелуем свести ее с ума. И своими прикосновениями... О Боже! Как он ласкал ее! И как жаль, что она не смогла поговорить с ним. А все Мэгги — явилась не вовремя. Ей было даже все равно, что ее жених только что целовал другую женщину. О, она, конечно, разыграла мелодраму, изобразила оскорбленную, обманутую невесту, но все это звучало так фальшиво, что Бетси стало противно. Она заметила, как в глазах Мэгги появился расчетливый блеск, когда Стив пообещал «компенсировать» ее страдания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению