Клуб одиноких сердец - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин О'Рейли cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клуб одиноких сердец | Автор книги - Кэтлин О'Рейли

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Можно взглянуть?

Джессика зажгла свет, и Адам протянул ей маленький бархатный футлярчик. И стоило ей его открыть, как на глаза навернулись слезы. Вкус ее избранника оказался идеальным. Небольшой, квадратной формы бриллиант в старомодной платиновой оправе сиял при ярком освещении всеми цветами радуги. Она надела его на палец, и оно оказалось ей впору.

— Я люблю тебя, Адам. И не потому, что вкус у тебя отменный и ты прекрасно подбираешь кольца.

Он обнял ее и нежно погладил по голове.

— Мы что-нибудь придумаем, Джесс. Если ты захочешь работать, или рисовать, или открыть свой частный бизнес, я не буду возражать.

Она взглянула ему в глаза и увидела в них то, чего так долго ждала. Они светились любовью. Этого было вполне достаточно. Теперь она твердо знала, чего хочет от жизни. Она хочет любить и заботиться об этом человеке.

Джессика понимала, что открыться подругам и рассказать о предстоящей свадьбе будет нелегкой задачей. Она решила назначить встречу на ближайшее воскресенье. Время подходило утреннее. А местом сбора должен был стать бар.

Она заранее заказала четыре мартини и выставила фужеры на отполированную поверхность столика. Не дожидаясь подруг, она для храбрости осушила свой бокал и наполнила снова. Алкоголь придавал уверенности, которой ей сейчас и не хватало.

Кассандра приехала первой. Как всегда безукоризненно одетая, она выглядела просто потрясающе. Ярко красная блузка и подобранные в тон туфли. Оглядев выставленные на стол фужеры, она с удивлением заметила:

— Чтобы пить мартини по утрам, нужен веский повод. Неужели кто-то умер?

Бет и Мики прибыли вместе, и Бет сразу же обратила внимание на бриллиантовое кольцо на руке Джессики. Незамедлительно последовали дружеские объятия, пара торжественных тостов и только потом настала очередь расспросов.

— На какой день намечено торжество?

— Пока не знаю. Этого мы еще не обсуждали.

— Как прореагировали твои родители?

— Я им еще ничего не говорила.

— Жить будете в центре или за городом?

Улыбка на лице Джессики походила на гримасу.

— Мы вынуждены будем уехать из Чикаго, — ответила она, стараясь не смотреть на Мики.

— Нет! — истерично взвизгнула Бет. Она и представить не могла, что удачному замужеству может сопутствовать ужасная перспектива покинуть родной город.

— И куда же, если не секрет? — спросила Кассандра присущим только ей холодным и невозмутимым тоном.

Сделав очередной солидный глоток мартини, Джессика ответила:

— В Алабаму.

Мики словно воды в рот набрала.

— Ты оставишь работу или продолжишь ее и в Алабаме? — спросила Бет, всегда умевшая задать удачный вопрос в чрезвычайно подходящий для этого момент.

— Местечко довольно оторванное от цивилизации. И производством славится в основном сельскохозяйственным. Основные достопримечательности — высокие горы. Там очень красиво, — монотонно рассказывала Джессика.

Между тем Бет уговорила Кассандру обследовать близлежащие магазинчики с товарами для новобрачных и оставить подругу, у которой дел и без них хватало, на время в покое.

— Мои поздравления, — наконец выдавила из себя Мики, с особым смаком запившая свой тост мартини. А Джессика жестом показала привлекательному бармену, что им срочно требуются новые порции. Они продолжили сидеть в полной тишине, потягивая спиртное.

Джессика не выдержала напряженной атмосферы и вскочила из-за столика:

— Пошли отсюда, тебе надо проветриться. Я знаю, что ты не испытываешь особого счастья по поводу моей предстоящей свадьбы. Но притворись хотя бы. Сделай это ради меня.

— Я здесь не для того, чтобы притворяться. И ты не перестаешь меня удивлять. У тебя такой взгляд, словно ты готова принести себя в жертву ради любимого.

Правда не всегда бывает приятной. И в данный момент она выводила Джессику из себя и провоцировала аллергический чих.

— Ты просто завидуешь. И в этом все дело.

— Прелестное замечание. Поразило меня в самое больное место. Бедная Мики, может работать только головой. Поэтому не в состоянии удержать ни одного мужчину. И из зависти желает всем подругам схожей с ней судьбы. Не стоит продолжать, Джесс. Мне не очень интересно это слушать. И счастливой тебе семейной жизни. — Мики протянула подруге очередную салфетку, схватила свою рюкзачок и направилась к выходу.

Джессика залпом осушила свой мартини, а затем отправила вдогон и содержимое бокала Мики.

Адам надел свой лучший костюм и подобрал к нему потрясающий галстук. В таком наряде он намеревался отправиться на юбилей к матери Джессики. Сама Джессика давно предупредила Адама, что сегодняшним вечером не сможет уделить ему должного внимания, ее ждала ответственная роль гостеприимной хозяйки, от которой в день праздника она решила освободить мать.

Для Адама это значило, что в этот торжественный день он не только познакомится с ее родителями, но будет представлен и всей многочисленной семье, собравшейся в доме. То есть его попросту бросают на съедение.

Однако в хаосе подготовительных работ ему удалось сохранить спокойствие, собранность и трезвость ума. Что было немаловажно. Ведь не каждый день приходится представать пред светлыми очами родителей твоей избранницы. И если бы у Адама был выбор, он скорее предпочел бы расстрел.

Диана, мать Джессики, оказалась изумительной женщиной. Волосы у нее были темно-русые. А одета она была в честь дня рождения в нарядное голубое платье и в тон подобранные туфли. Карие в зеленую крапинку глаза ее дочь явно унаследовала от матери. Но кроме цвета им была присуща такая же живость и беспокойство, словно они были в постоянном поиске, куда же направить свою кипучую энергию.

Джессика решила не обнародовать известия о помолвке.

Сегодня — исключительно мамино торжество.

Наши планы не имеют к этому дню никакого отношения. — В этом было рациональное зерно, с которым Адаму пришлось согласиться.

Струнный квартет разместили в дальнем углу комнаты. Адам тщетно пытался уговорить Джессику отказаться от классического репертуара. И весь затянувшийся концерт ему пришлось подпирать стену, потягивая шампанское и ведя пустые разговоры с тетушкой Элис.

Отец Джессики оказался намного интереснее тетушки Элис. Когда он узнал, что Адам увлекается боулингом, то сразу завел разговор об игроках мирового класса. Но больше всего он поразил Адама своим азартом, когда, подкупив одного из официантов, заставил его принести с кухни ловко спрятанную там заранее упаковку пива.

Но поскольку Фрэнку отводилась на этом мероприятии немаловажная роль хозяина дома и спутника виновницы торжества, он вскоре оставил Адама, решив уделить внимание своим бывшим коллегам и соратникам по профсоюзному движению. А Адам тем временем плеснул пива в бокал из-под шампанского, натянул на лицо дежурную улыбку и спокойно продолжал подпирать стену, немного изменив дислокацию. Здесь и обнаружила его Джессика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению