Ураган страсти - читать онлайн книгу. Автор: Сара Нортон cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ураган страсти | Автор книги - Сара Нортон

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Близнецы, — кивнула она.

— Нет… я! — засмеялся он. — Я прекрасно провел этот вечер. Вы обязаны прийти ко мне, когда я немного устроюсь. Все втроем. Повар из меня — просто чудо.

— От скромности ты не умрешь!

— Никто еще не посмел упрекнуть меня в этом, — развеселился Дейви.

— Нисколько не сомневаюсь.

Внезапно наступила мертвая тишина, голубые глаза уставились на Сьюзен, и улыбка исчезла с ее лица. У нее перехватило дыхание, и женщина пыталась освободиться от этого напряженного взгляда, но потерпела поражение: сильные руки сомкнулись вокруг нее и притянули ее к мускулистой мужской груди. Его губы решительно коснулись ее губ, Дейви воспользовался своим превосходством и заточил ее в свои объятия, оторвав на несколько сантиметров от пола.

Сьюзен и не подозревала, что в этом ленивом теле таится столько силы и что эти руки способны захватить человека словно в тиски. Она почувствовала себя совершенно беспомощной, но больше всего ее беспокоило другое — собственная реакция на прикосновение теплых, нежных губ Дейви и поднявшаяся в ее груди волна чувственности. Руки Сьюзен непроизвольно ухватили Дейви за шею, когда он оторвал ее от земли, и теперь пальцы запутались в его золотых волосах… Похоже, она получила наслаждение от физического контакта с этим донельзя привлекательным мужчиной!

Дейви поднял голову и заглянул в ее сияющие глаза:

— Всегда приятно отблагодарить хозяйку таким образом.

Застывшее на ее лице мечтательное выражение тут же испарилось, она уперлась руками в его грудь, стараясь освободиться.

— Считай, что отблагодарил, — огрызнулась Сьюзен. — Уверена, Присцилла оценит твои усилия по достоинству.

Он нахмурился, крепко ухватив ее за талию. Уж очень ему не хотелось отпускать эту женщину от себя.

— Присцилла?..

Сьюзен кивнула.

— Когда ты пойдешь на ужин к ним. Ты ведь пойдешь, не так ли?

— Завтра. Но…

— Желаю приятно провести время. — Сьюзен окончательно высвободилась из его объятий и пробежала руками по бедрам, вытирая взмокшие ладони. — У генерала превосходный повар, да и компания куда более приятная. — Волна злости — и на себя, и на него — захлестнула ее с головой, и она не сумела скрыть это.

— Отлично. — Теперь уже он был мрачнее тучи. — Сьюзен…

— Мне пора, — резко оборвала она его. — А то свет мошек привлекает и все такое. — Это действительно было так, но оба прекрасно знали, что дело вовсе не в каких-то там мошках. — Спасибо за тюльпаны. Кстати, Присцилла предпочитает гвоздики, — съязвила она. — Розовые.

— Присцилла совсем еще ребенок…

— Меня ты принял за ребенка… всего несколько часов назад, — не преминула напомнить ему Сьюзен. — Но это не остановило тебя нынешним утром от заигрываний.

Дейви поджал губы, краска бросилась ему в лицо.

— Это же была просто безобидная шутка…

— Только не для шестнадцатилетней девчонки!

— Сью, ты видишь все не в том свете…

— Я уже два года в разводе, — напомнила она. — А тебе ли не знать, что одинокая женщина в подобных вещах видит гораздо больше, чем следовало бы!

— Да ты и сама в это не веришь, — вздохнул он. — Но мне в любом случае очень жаль, что мимолетный поцелуй вызвал такую сумятицу.

— Для меня или для тебя?

— Для обоих!

— Рекомендую испробовать свой шарм на Присцилле, мистер Тэлбот, — процедила Сьюзен. — Девица не скрывает своего пристрастия к мужчинам постарше и поопытнее.

— Благодарствую!

— Я — приверженец честности, — огрызнулась она.

— А я… сдержанности, — печально ухмыльнулся он, в его невообразимо голубых глазах снова загорелись искорки. — На сегодня хватит, больше не стану испытывать с тобой удачу, подожду пока.

Сьюзен удивленно уставилась на него — ей казалось, что она поставила его на место. Но когда Сьюзен оказалась наконец в постели, именно этот поцелуй, а не внезапный интерес Роберта к детям терзал ее, не давая долго заснуть.

Ничего удивительного, что после бессонной ночи Сьюзен, нажав на кнопку будильника, зазвонившего ровно в шесть тридцать, снова со стоном провалилась в тяжелый сон и очнулась, только когда Вики и Эрик принялись колошматить в ее дверь в начале восьмого. Сьюзен вскочила и словно угорелая принялась носиться по дому, пытаясь наверстать потерянное время, собрать близнецов в школу, развесить белье, накормить кота — а ведь ей еще предстояло привести себя в порядок! Слава богу, сегодня пятница, завтра можно будет поваляться в кровати до семи тридцати, даже до восьми, если повезет!

Само собой разумеется, Сьюзен не очень обрадовалась, когда без четверти девять раздался стук в дверь, ведь у нее ни минутки свободной не осталось, а в девять уже надо выходить из дома! Неужели молочник решил получить плату именно сегодня? Обычно он приходил за деньгами в субботу утром.

Но на пороге стоял вовсе не молочник. Дейви Тэлбот, выпучив глаза, с неприкрытым интересом уставился в вырез ее халата, и Сьюзен поплотнее закуталась в него, пытаясь скрыть поношенную сорочку.

— Я думала, это молочник, — ляпнула она, не придумав ничего более подходящего.

— Правда?

В этот самый момент Сьюзен внезапно поняла всю нелепость сложившейся ситуации и захихикала, словно малолетняя школьница.

— Входи, — пригласила Сьюзен гостя, когда немного пришла в себя. — Пока соседи не подумали ничего такого. — И теперь они развеселились уже оба.

События прошлой ночи на мгновение вылетели из ее головы.

— Один уже подумал, — осклабился Дейви, направляясь за ней в кухню.

— Хулиган! — протянула она. — Чем могу помочь? Как видишь, я еще не одета. — Рядом с его простой, но явно дорогой ярко-синей рубашкой и серыми брюками Сьюзен и в самом деле чувствовала себя неодетой. — А мне уже выходить пора через… — она бросила взгляд на настенные часы, — двадцать минут…

— Проспала сегодня, я угадал? — приподнял он светлые брови.

Казалось, Дейви заполнил собой всю кухню.

— Скажи что-нибудь новенькое, — зыркнула она на него.

— У тебя халатик распахнулся.

Сьюзен испуганно вдохнула и глянула вниз, но халатик был в порядке, и поясок на месте. Она с упреком посмотрела на неожиданного гостя и заметила в его глазах порочный огонек удовлетворения.

— Но привлечь твое внимание мне все же удалось, не так ли? — бесцеремонно ухмыльнулся он.

— Мое внимание в твоем полном распоряжении… на целых две минуты. Потом я выкину тебя вон, — предупредила Сьюзен.

— Интересно будет поглядеть.

— Думаешь, я не способна сделать это? — с вызовом промурлыкала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению