Счастливый шанс для Араминты - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Нилс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастливый шанс для Араминты | Автор книги - Бетти Нилс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

За маленьким столом сидела средних лет женщина в темно-бордовой униформе с бледным лицом и бесцветными волосами.

— Араминта Помфри? Входите и закройте дверь. Немного погодя я отведу вас в вашу комнату. Там вы можете оставить верхнюю одежду и чемодан, прежде чем пойдете к директрисе, ведающей средним медперсоналом. — Женщина порылась в кипе бумаг на столе. — У нас есть список правил. Пока вы здесь живете, вы должны соблюдать их. После первого года обучения вам будет разрешено жить вне больницы. Нельзя курить, пить, принимать мужчин-визитеров, если они приходят не по уважительным причинам. — Она вытащила из кипы бумаг формуляр. — Я проверю ваши данные. Вам двадцать три? Вы намного старше, чем другие студентки. Не замужем? Родители живы? Британка по рождению? — Прочитав вопрос, женщина галочкой отмечала его. — Это ваш чемодан? Идите за мной.

Они поднялись по лестнице, потом еще на этаж выше. Женщина открыла ключом дверь с лестничной клетки в длинный коридор.

— Конечно, у вас будет собственный ключ. Вы должны убирать постель и поддерживать в помещении чистоту.

Комната была маленькая и довольно темная, потому что окно выходило на другое крыло больницы. Но мебель вполне приличная, занавески и постельное белье приятные. В углу виднелась раковина для умывания, в стене — встроенный шкаф. Женщина вручила ей ключ.

— Как мне вас называть? — спросила Араминта. — Вы медсестра?

— Я заведующая. Мисс Джефф. — Она посмотрела на часы. — Через десять минут приходите в мой офис, и я отведу вас на собеседование.

Оставшись одна, Араминта повернулась спиной к окну, сняла куртку и пригладила волосы. Она надеялась, что выглядит вполне подходяще. Юбка намного длиннее, чем требует мода, блузка прекрасно отглажена, туфли начищены. Она вышла из комнаты, заперла дверь и положила ключ в сумку, которая висела на плече. Потом спустилась к мисс Джефф.

Директриса, ведающая средним медперсоналом, занимала просторный элегантный кабинет с большими окнами, окаймленными плюшевыми шторами, с ковром на полу и великолепным письменным столом. Сама она выглядела столь же элегантной — высокая, еще привлекательная, в прекрасно сшитом костюме. Она пожала Араминте руку, сказав, что ей очень повезло, потому что неожиданно открылась вакансия.

— Я могла бы тотчас заполнить ее, имея не меньше двенадцати кандидатур на выбор, но доктор ван дер Брег, наш старый друг, пользуется непререкаемым авторитетом в нашей больнице. Он сказал мне, что вы отказались от места у нас ради того, чтобы помочь справиться с чрезвычайными обстоятельствами в его семье. — Директриса улыбнулась. — Вам повезло, что у вас есть такой влиятельный поручитель. — Она изучала лицо Араминты. — Надеюсь, вам здесь понравится. Не вижу причины, почему бы вам не понравилось. Конечно, придется много работать, но у вас появятся друзья. Вы старше других студенток, но не думаю, что это что-нибудь меняет.

Директриса дружески кивнула, отпуская Араминту. Та вернулась в свою комнату и стала раскладывать вещи. На кровати лежала униформа. Хлопчатобумажная, в белую и синюю полоску, с жестким поясом. Рядом она заметила небольшую карточку со своим именем, которую надо носить, приколов к груди.

Заведующая сообщила, что Араминте надо в четыре часа быть в столовой, где подадут чай. Спустившись вниз, девушка вошла в подвальное помещение, где находилась столовая — просторный зал со множеством столов, большинство которых уже были заняты. Она взяла поднос, на котором лежали хлеб, масло и маленькая баночка с джемом, налила себе чай и в нерешительности остановилась, ища глазами, куда бы сесть. У девушек здесь была разная униформа, и она искала тех, у которых синие и белые полоски, как у нее.

— Новенькая? — Кто-то сзади слегка подтолкнул ее. Это оказалась крупная девушка, к радости Араминты, тоже в униформе в синюю и белую полоску. Она кивнула, и девушка продолжала: — Пойдем со мной. Полагается сидеть среди своих. Темно-синие — это сестры, светло-голубые — помощницы врачей. С ними никогда не садись.

Девушка повела Араминту в дальний конец зала, где за столом сидели несколько студенток.

— Это наша новенькая, — объявила крупная девушка. — Как тебя зовут?

— Араминта Помфри.

Девушки улыбнулись, а одна сказала:

— Как длинно, во рту не умещается. Вряд ли это понравится сестре-наставнице.

— Все зовут меня Минти.

— Ну, это уже лучше. Садись и пей чай. Знаешь, в какое отделение тебе идти завтра утром?

— Нет. У кого надо спросить?

— Ни, у кого. Это будет написано на доске за дверью столовой. После чая можешь посмотреть. Ты уже распаковала вещи? Ужин в восемь, если ты не на дежурстве. Какой у тебя номер комнаты? Я зайду за тобой.

— Спасибо.

— Меня зовут Молли Бекетт. — Крупная девушка усмехнулась и помахала рукой. — Это Джин, это Сью, в углу... — Она перечислила имена всех сидевших за столом.

— Мы все в разных отделениях. Но не весь день. Ведь есть еще лекции и наглядное обучение. Ты будешь топать по отделению все дежурство, не приседая. И не дай Бог, если старшая сестра тебя невзлюбит. — Молли встала. — Сейчас мы все на дежурстве. Но я в шесть часов освобожусь. Тогда зайду к тебе. Пойдем с нами, посмотрим, куда тебя назначили.

Они столпились вокруг доски объявлений, искали ее имя и вдруг огорченно зашептались.

— Отделение Бакстер, — проговорила Молли. — Старшая сестра там Спайсер. Не хочу пугать тебя, Минти, но держи ухо востро. У нее язык, как бритва, и если она кого невзлюбит, то можно сразу уходить.

Араминта вернулась в свою комнату, поставила на туалетный столик семейные фотографии, на маленькую полку у кровати — книги и стала думать. Она понятия не имела, как у нее сложится жизнь в больнице. И надо признать, слова Молли о старшей сестре Спайсер звучали не особенно обнадеживающе.

Девушки вроде бы встретили ее дружелюбно. Каждый день у нее будет несколько свободных часов. И каждую неделю можно ездить домой. Интересно, что делает сейчас доктор? — вдруг подумала она. Хоть немножко скучает по ней? Едва ли. Забудь его, приказала она себе. Повседневных забот будет больше, чем достаточно. Так что не останется свободного времени, чтобы думать о нем.

Вскоре пришла Молли. До ужина еще оставалось время, и она устроила Араминте экскурсию по зданию больницы, объясняя, где какое находится отделение и какая жизнь ей предстоит.

— Каждую неделю у тебя будет пара вечеров, свободных от дежурства. Но беда в том, что ты к этому времени так вымотаешься, что делать ничего не захочешь. Случается, высвободится час утром или во второй половине дня. Выходные — это как повезет. Мы в самом низу списка. Хотя если ты попадешь к приличной сестре, то она прислушается к твоему желанию иметь свободные дни.

Во время ужина столовая была переполнена, стоял страшный гомон. Араминта съела солонину с салатом, печеное яблоко с жидким заварным кремом и запила ужин чашкой крепкого чая. Потом пошла в гостиную для самого младшего персонала. Молли ушла, у нее был свободный вечер. Девушек, с которыми она познакомилась за чаем, Араминта не нашла. Она вернулась в свою комнату, приняла ванну и легла спать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению