Роковая женщина - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Мэримонт cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковая женщина | Автор книги - Лесли Мэримонт

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Гордон улыбнулся.

— Не возражаю.

Алекс стремительно направилась к лестнице, ведущей на второй этаж, где располагались комнаты для туристов. Дольше выдержать сексуальную улыбку Гордона Кросби у нее не было сил.

Все еще довольно улыбаясь, Гордон присел на стул у стойки бара, Сэм быстро допил пиво и, воровато оглянувшись, наполовину заполнил свой стакан скотчем.

— Только между нами, — шепнул он, заговорщицки подмигнув Гордону, и подвинул ему стакан с пивом.

Сделав большой глоток, Сэм довольно улыбнулся.

— Мне понравилось, как ты говорил о поездке в Сидней. Знаешь, я, пожалуй, разыщу своего старого дружка. У него когда-то был паб возле Центрального вокзала. Надо бы ему позвонить спросить, не приютит ли он Алекс. Да заодно и не присмотрит ли за ней, ведь малышка никогда еще не бывала в таком большом городе. Уверен, он сделает это для меня.

— Э-э-э… не думаю, что это хорошая идея, Сэм.

— Почему?

— Послушайте, как давно вы были в Сиднее?

Сэм почесал лысую голову.

— Лет пятнадцать назад. А может, и больше.

— Так поверьте мне на слово! — воодушевился Гордон. — Там здорово все изменилось за это время. И паб у Центрального вокзала сейчас не совсем подходящее место для такой девушки, как Алекс. Даже на одну ночь, а что уж говорить о месяце! И уж точно не одна пара глаз будет там за ней «присматривать».

— Так что, там теперь «пикантное» местечко?

— Можно и так сказать.

— Ммм. Ладно, беру свои слова назад, парень. Думаю, ты дело говоришь, ведь ты там живешь. А Алекс… Она ведь хорошенькая, без сомнения хорошенькая. Парни всегда на нее западали, это я тебе говорю. Но она честная девушка, ты меня понимаешь?

Гордон согласно кивнул, хотя в душе и удивился, как же слепа бывает отеческая любовь. Ясно же, что Алекс — не Мисс мира.

Хотя, если закрыть глаза на эту «солому» на голове и рыжие корни, она очень даже ничего, симпатичная. Ей всего двадцать три, а она выдерживает такую работу, где вокруг нее постоянно увиваются полупьяные посетители и дальнобойщики, у которых в голове далеко не одно желание промочить глотку. И вообще, много ли в округе найдется хорошеньких двадцатитрехлетних невинных барменш?

— Послушайте, Сэм. Я предполагал, что Алекс остановится в моем доме, — серьезно сказал Гордон. — В конце концов, я же приглашаю ее в Сидней. Зачем вводить вас в лишние расходы? У меня очень симпатичная квартирка, в распоряжении Алекс будет отдельная спальня с ванной. И если вы беспокоитесь о ее безопасности, то я обещаю, что лично буду ее охранять, и клянусь не выпускать ее из поля зрения.

Сэм криво усмехнулся.

— Все это неплохо, парень, но кто защитит ее от тебя?

Гордон с грохотом опустил стакан на стойку.

— Что?!

— Ты меня слышал.

— Да, не спорю. Но не уверен, что мне это понравилось.

— Тебе сколько лет? — неожиданно спросил Сэм.

— Тридцать пять, а что?

— И ты холост, так?

— Да, женитьба не для меня.

— Не нагулялся?

Гордон улыбнулся.

— Ну не знаю…

— А сейчас у тебя есть подружка?

Знал бы ты, что у меня они есть всегда, весело подумал Гордон, однако ограничился лаконичным:

— Конечно!

— Тогда хорошо. Но я все равно хочу тебя попросить, чтобы моя деточка вернулась домой такой же чистой, какой уезжает.

Гордон был поражен. Неужели я выгляжу бессовестным распутником? По правде говоря, старик зря беспокоится. Его «малышка» вполне может сама за себя постоять. И потом, если мы с Вики и разбежимся, а к этому все идет, то у меня в записной книжке предостаточно адресов хорошеньких дурочек, которые только и ждут момента занять вакантное место. И мне совсем необязательно соблазнять эту маленькую мисс Колючку.

— Даю слово, — нарочито торжественно произнес Гордон.

— Значит, договорились? — не отступал Сэм.

— Конечно же, клянусь, — продолжал ёрничать молодой человек.

— В чем клянетесь?

Предмет их обсуждения, казалось, материализовался из воздуха и вопросительно смотрел на них. Гордону стоило большого труда не расхохотаться, когда он заметил, как Сэм пытается спрятать за спиной стакан с виски.

— Я обещаю Сэму позаботиться о вас в Сиднее, — объяснил Гордон, стараясь отвлечь внимание девушки от старика. — Вы остановитесь у меня, если, конечно, не возражаете.

— А вы уверены, что это правильно? — спросила Алекс, нахмурившись. — Я имею в виду… У вас есть свободная комната?

Пентхаус Гордона мог, вероятно, вместить футбольную команду, но он решил пока умолчать о размерах своего жилища. Производить впечатление на девушку, пожалуй, еще рановато.

А интересно бы знать, какие мужчины ей нравятся? Если они ей вообще нравятся, конечно. Может быть, Сэм так уверен в невинности своей приемной дочери потому, что она, возможно, такая же ярая мужененавистница, как и ее тетушка?

— Гордон говорит, что у него есть специальная комната для гостей, — вмешался в разговор Сэм.

— У вас в доме? — уточнила Алекс.

— Нет, в квартире, — ответил Гордон. — Я живу у гавани.

— Звучит заманчиво… — мечтательно протянула девушка.

— Да. С балкона хорошо виден мост через залив и Оперный театр.

— Алекс всегда мечтала побывать в опере. Так ведь, деточка? — Сэм с любовью смотрел на девушку.

— Пожалуй, я смогу ей в этом помочь, — дипломатично заметил Гордон. Допив пиво, он поднялся. — Пойду-ка я за вещами, если комната уже готова.

— Готова, насколько это возможно сегодня, — смущенно пробормотала Алекс.

Гордон достал из кармана ключи от машины и вышел, не обращая внимания на пристальные взгляды, которыми проводили его Алекс и Сэм.

— А он красавчик, наш Гордон, так? — пробормотал Сэм, хитро поглядывая на девушку.

Алекс достаточно хорошо знала старика, чтобы попасться на его удочку. Он как старая курица-наседка заботился о ней и о ее целомудрии со дня смерти отца. Впрочем, целомудрию особо ничто и не угрожало, так как до недавнего времени Алекс просто не замечала мужчин, они нисколько ее не интересовали. Женщина в ней еще спала. Пока не встретился Роберт…

— Что ты этим хочешь сказать, Сэм? — огрызнулась Алекс. — Объясни поскорее, а то он сейчас вернется.

— А вот что, деточка: будь поосторожнее с ним в Сиднее. Гордон — хороший малый, но он все-таки мужчина. Хоть и не для тебя.

— Неужели? А почему не для меня, позволь узнать? — раздраженно спросила девушка. — Я не замужем, он тоже холостяк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению