Роковая женщина - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Мэримонт cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковая женщина | Автор книги - Лесли Мэримонт

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Гордон исподтишка взглянул на девушку. Уж не перегнул ли он палку? Но нет, она смотрела на него с таким состраданием и восхищением, что ему стало не по себе.

— Ты должна гордиться, что такой человек хочет стать твоим товарищем, — дрожащим от волнения голосом произнес Сэм. — Ты должна поехать с ним, деточка, — продолжал он, нежно глядя на свою приемную дочь. — Я ж тебя знаю. Ты не простишь себе, если не попытаешься помочь другу Гордона. Нельзя допустить несчастья с его семьей. И, ей-богу, не будет ничего постыдного в том, если ты заодно сделаешь немного денег и для себя. Не так ли, Гордон?

— Конечно! — поддержал его тот, ликуя в душе.

— Ты, возможно, прав, — неуверенно сказала девушка. — Да, ты прав, но…

— Но ты беспокоишься обо мне? — мягко спросил Сэм.

— Да!

— Глупо, и ты знаешь это. Со мной будет все в порядке. И Дороти Вильсон обещала помочь мне, если будет нужно.

Глаза девушки широко распахнулись, и она строго сказала:

— Держись от нее подальше, Сэм! Ради всего святого, держись от нее подальше. Она была замужем раз десять, и все ее мужья почему-то быстренько отправлялись на тот свет. Наверное, не зря ее называют черной вдовой.

— Дороти — хорошая женщина. Вот только несчастливая, и в этом-то все дело, деточка, — печально произнес Сэм.

И по тому, как горько прозвучали его слова, Гордон сделал вывод, что старик и сам-то в этой жизни не так уж счастлив. И еще одну важную вещь понял Гордон: под внешней несговорчивостью девушки, даже, может быть, циничностью, скрывается нежное, отзывчивое сердце.

— Ну ладно, — в конце концов уступила Алекс. — Но только на месяц. И ни днем больше, — добавила она твердо.

— У меня просто нет слов, чтобы отблагодарить вас, — прошептал Гордон, нежно дотронувшись до ее руки и с трудом сдерживая предательскую торжествующую улыбку.

4

Алекс пристально посмотрела на его улыбающиеся губы, а затем перевела взгляд на руки. Боже до чего же хороши! Сильные, длинные пальцы! Ногти коротко подстрижены, а уж маникюр…

Не паникуй! — приказала она себе, но сердце продолжало колотиться в груди, как попавшая в силки птичка. Болезненно засосало под ложечкой.

Что такое? — удивилась Алекс. Ведь ничего не случилось, разве что я увидела привлекательного мужчину. Это просто гормоны, разыгравшиеся женские гормоны. И совсем не означает, что я снова влюбилась. Моя реакция — это реакция обыкновенной живой женщины. И только! И пора бы привыкнуть!

Но, как привыкнуть, когда тебе только двадцать три и в округе нет ни одного парня, который взволновал бы тебя?! Алекс с ужасом обнаружила, что ее необъяснимо тянет к вполне определенному типу мужчин. Тогда, в Майнтоне, к Робби, сейчас — к этому вежливому, отлично упакованному хлыщу из Сиднея. Но она вовсе не желала оказаться в зависимости от парня, который и заметить-то ее не соизволил. Алекс всегда тонко чувствовала, когда мужчины «западали» на нее. В их глазах появлялся предательский блеск, интонации напоминали курлыканье, они начинали откровенно флиртовать, преувеличенно льстить и говорить банальные комплименты. И все мечтали, как бы поскорее затащить ее в постель. Ага, размечтались!

Робби хотел ее как сумасшедший. Алекс это ясно видела, так же, как сейчас ясно видит, что Гордон Кросби ее не хочет.

Собравшись с духом, Алекс мягко высвободила свою руку и строго посмотрела ему в глаза.

— Рано благодарить, — сказала она печально. — Ведь все сотрудники могут разбежаться, взглянув на меня разок. Кто захочет иметь дело с такой обезьяной?

— Это ты-то обезьяна? — Сэм рассмеялся. — Да ты самая прелестная из женщин, я-то уж знаю. Все будет хорошо.

Но Алекс вовсе не разделяла его уверенности. От известия, что она наследница и потенциальная глава фирмы, — пусть даже и на месяц, — у нее голова шла кругом. А перспектива поездки в Сидней вместе с Гордоном вызывала нервную дрожь и легкую тошноту.

Но, кроме страха от незнания дела, которым предстояло заняться, у нее была проблема и посерьезнее. Разве можно появиться в Сиднее с такой головой? Да она просто умрет от стыда.

Но, что делать, если уже дала слово? И Гордон так рад! Боже, что еще такое сказать, чтобы он снова обрадовался? И снова взял ее за руку? И снова улыбнулся ей?

Господи, да она просто глупеет, когда дело касается мужчин! А еще думала, что в вопросах секса она мыслит здраво и совсем не похожа на глупых девчонок, которые встречались ей в Майнтоне. Да и на мать, кстати, тоже.

Но при этом учтивом городском красавце в модном костюме вся самоуверенность Алекс полетела вверх тормашками.

Как унизительно!

— Так, что с моими волосами? — неожиданно спросила она.

— Да брось ты о них думать! — Сэм рассмеялся. — Деточка, ничего страшного с ними не случилось!

— Но я же в таком виде нигде не смогу появиться, — упрямо твердила девушка. — Я обычно красила их в Майнтоне, — объяснила она Гордону, — но вчера вечером имела глупость сделать это сама. Что из этого вышло, сами видите.

— Да, я заметил, что корни отличаются от остальных волос, — дипломатично заметил Гордон. — Но Сэм прав, и хороший парикмахер в Сиднее быстро все поправит. Завтра же, как только прилетим.

— Завтра?! — воскликнула Алекс с ужасом и одновременно с надеждой. — Вы хотите сказать, что мы уже завтра отправимся в Сидней?

— Боюсь, что времени задерживаться у нас нет, — подтвердил Гордон.

— Нет-нет, я ничего не имею против, — согласилась она, с трудом сдерживая бурю противоречивых чувств, охвативших ее.

Целый месяц провести в Сиднее с Гордоном Кросби! Да разве можно от такого отказаться?!

— Не волнуйтесь ни о чем, — постарался успокоить ее Гордон, без сомнения заметивший в ее глазах страх. — Я уже заказал два билета на вечерний рейс. Если мы завтра отправимся сразу же после завтрака, то в аэропорту будем вовремя. А сейчас могу я получить комнату на ночь? Здесь же отель, в конце концов?!

Алекс в смятении переглянулась с Сэмом.

— Конечно же я заплачу, — добавил Гордон, недоуменно глядя на обоих.

— Дело вовсе не в деньгах, парень! — объяснил Сэм. — Дело в комнате. Алекс затеяла ремонт, и все вокруг кувырком.

— Пожалуй, в одной можно переночевать, — подумав, протянула Алекс. — Если, конечно, вас не смутит запах краски. Да и занавесок там тоже нет. Я только вчера закончила в этой комнате ремонт.

— Была бы кровать. — Гордон пожал плечами. — Всего-то на одну ночь. Я оставлю окна открытыми.

— Ну что же, разумно, — одобрительно заметил. Сэм.

— Тогда я поднимусь застелить постель, — сказала Алекс.

— А я пойду заберу из машины вещи.

— Не торопись, парень! — оживился Сэм. — Как насчет пива?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению