Крутой поворот - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Мэдисон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крутой поворот | Автор книги - Аманда Мэдисон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Доброе утро, прошу прощения за ранний звонок.

– Что-нибудь с Мелани? – сразу насторожился Андре.

– Нет, не совсем. Андре, мне нужна ваша помощь. Я хочу узнать побольше о закрытом пансионе, в который вы ее отослали. Вы когда-нибудь беседовали с врачом, который ее наблюдал?

– Нет, а что?

– Вы уверены, что у Мелани действительно был выкидыш?

В трубке повисла долгая пауза, потом Андре сказал:

– Я говорил с директрисой, точнее она сама мне позвонила и сообщила, что у Мелани был выкидыш и ее увезли на «скорой помощи» в больницу.

– О ребенке она ничего не говорила?

– Нет. А в чем, собственно, дело?

– Год назад с Мелани связался некий Хьюго Донован.

– Никогда не слышал о таком.

Джек так и думал. Одно из двух: или Донован пытался выдать маленького Майкла за сына Мелани, возможно, затем, чтобы впоследствии ее шантажировать, или он искренне верил, что мальчик ее сын. В любом случае он, по-видимому, передумал.

– То есть вы не знаете наверняка, был ли у нее выкидыш, – подытожил Джек. Значит, нельзя полностью исключить возможность, что Мелани родила здорового младенца.

– Разумеется, был! – быстро сказал Андре.

– Откуда вы знаете? Вы же не присутствовали при родах. Вы отправили ее с глаз долой на несколько месяцев.

– Не куда-нибудь, а в школу, – тоном оскорбленной добродетели сказал Андре.

Ну да, мысленно уточнил Джек, в закрытый пансион для беременных незамужних девочек. Самое подходящее местечко, чтобы провернуть усыновление по-тихому.

– Она благополучно сдала выпускные экзамены, – зачем-то напомнил Андре, как будто одно исключало другое.

Джек промолчал. Напряженное молчание тянулось почти минуту.

– Признайтесь, вы ведь сами не верите, что этот ребенок существует в действительности, – наконец сказалАндре.

И да, и нет. Джек скрипнул зубами.

– Есть один ребенок, который нас заинтересовал. Не буду вдаваться в подробности, если мы его найдем, Мелани сама расскажет вам все, что сочтет нужным.

Остаток дня Джек провел в своем офисе. Дав поручение секретарю обзвонить несколько приютов по списку, он продолжил звонить всем знакомым и знакомым знакомых, которые могли хоть как-то помочь в поисках ребенка. Но к концу дня он знал не больше, чем накануне вечером. Домой Джек вернулся уже в сумерках, настроение у него было хуже некуда. Услышав доносящийся из кухни женский смех, Джек пошел посмотреть, в чем дело. Мелани держала на руках малыша лет полутора, ее глаза светились любовью.

– Мистер Баркер, смотрите, кто у нас в гостях! – воскликнула Агата и с гордостью пояснила: – Это мой внук Джордж, его привезли на выходные. Он славный, правда?

– Да он просто прелесть! – Мелани поцеловала малыша в пухлую щечку. – Он очень смышленый и общительный. Джек, хочешь подержать его на руках?

– Думаю, не стоит, по-моему, ему и с тобой хорошо.

Джек дотронулся до щечки ребенка, тот проворно ухватился ручонкой за его палец. Джек улыбнулся, настроение у него немного улучшилось. Мелани мечтательно вздохнула.

– Он очень славный, Агата, вам повезло с внуком.

Экономка просияла.

– Да, я тоже так думаю. Но, пожалуй, лучше вернуть его мамаше, а то я никогда не закончу свои дела.

– Можете сегодня не готовить ужин, Агата, – великодушно разрешил Джек. – Побудьте с родными, а мы поужинаем в городе. С тех пор, как я вернулся, мы еще ни разу не были в ресторане.

Только выйдя из кухни вместе с Мелани, Джек спохватился, что забыл поинтересоваться, хочет ли она ехать в ресторан. Он поспешил исправить оплошность.

– Извини, Мелани, я с тобой не посоветовался. Ты не против поужинать в ресторане?

Мелани могла и не отвечать, Джек понял все по радостному блеску ее глаз.

Спустя час они сидели в небольшом французском ресторанчике. Несмотря на скромные размеры, ресторан славился на весь город великолепной кухней, обычно столик в нем нужно было заказывать заранее, Джеку помогло то, что шеф-повар был его хорошим другом. Метрдотель усадил их за столик у окна. Мелани была в облегающем платье из золотистого джерси, переливающегося и искрящегося при каждом ее движении, ее длинные волосы были распущены и ниспадали на плечи мягкими локонами. Джек не мог отвести от нее глаз. Он в который раз думал, как же она прекрасна, какая же у нее обворожительная улыбка, какой у нее сексуальный смех… Она выглядит счастливой, прямо как в день свадьбы, подумал Джек.

– С тобой всегда было интересно, – сказал он.

Мелани покачала головой и лукаво улыбнулась.

– Надеюсь, это еще не конец, ты, кажется, говорил, что задумал еще какую-то авантюру.

– Вообще-то я не припоминаю, чтобы говорил об авантюре. Я всего лишь хотел предложить в последний раз съездить вместе на море.

– Или в Лас-Вегас.

– В Лас-Вегас? Это еще зачем? Потянуло в казино?

Мелани улыбнулась, глаза заблестели, как два кусочка полированного янтаря в лучах солнца.

– Нет, обновить наши брачные обеты.

Джек издал короткий смешок.

– Ну теперь я точно знаю, что твой мозг пострадал.

Сарказм в его голосе не укрылся от Мелани, но ей нравился полный желания взгляд, которым Джек на нее смотрел, и даже язвительное замечание не могло испортить впечатление. Она вспомнила их венчание. Все делалось в спешке, они опасались погони и, только когда священник объявил их мужем и женой, они смогли вздохнуть свободно.

– Ты была прекрасной невестой, – сказал Джек тихо. – Я о многом сожалею, но только не о том, что мы поженились.

– А о чем тогда ты сожалеешь?

– Ну, например, теперь я думаю, что зря мы потратили столько энергии на то, чтобы снова и снова пытаться зачать ребенка… лучше бы мы повнимательнее относились к своим отношениям.

– Да, наверное.

Губы Джека дрогнули.

– Неужели ты со мной в этом согласна? Даже не верится.

Мелани пожала плечами и печально улыбнулась.

– Признаюсь, мне было нелегко свыкнуться с мыслью, что я больше не смогу забеременеть, на это потребовалось много времени, но теперь я смирилась и готова жить дальше.

Ответить Джек не успел, официант принес их заказ и одновременно сообщил, что мистера Баркера просят к телефону. Джек встал из-за стола.

– Мелани, не жди меня, начинай есть, а то суп остынет. Я постараюсь не задерживаться.

Однако телефонный разговор затянулся почти на двадцать минут. Когда Джек вернулся, тарелка Мелани была уже пуста.

– Извини, что так долго, был важный звонок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению