Когда торжествует любовь - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Моул cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда торжествует любовь | Автор книги - Элизабет Моул

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Мартин усадил женщину на сиденье машины. Мисс Даймонд захлопнула дверцу и опустила стекло, неотрывно глядя на мужчину, спасшего ее от верной гибели… Ну хорошо, просто избавившего от необходимости ковылять до автомобиля. Мартин положил руку на дверцу и спросил:

— Вы в порядке, мисс?

— Да, в полном, — тихо ответила Сильвия, придавая своему голосу как можно больше чувственности. — Благодарю тебя.

— Простите, что все так вышло. Если можно, не сердитесь на Кристи. Она не плохая девушка, просто очень переживает за меня… Она наговорила много такого, чего нет в действительности… — Мартин помолчал, переминаясь с ноги на ногу, а затем, кисло улыбнувшись, добавил: — Рад был встречи с вами. Всего доброго.

Он хотел было отойти от машины, но Сильвия неожиданно для себя накрыла его руку ладонью и быстро сказала:

— Постой, неужели ты можешь вот так уйти? Я… не отпущу тебя!

— Почему? — удивился мужчина, рука его дрогнула, но он не убрал ее.

— Мне хочется поближе познакомиться с тобой, — призналась Сильвия. — Мы могли бы вместе поужинать. Не возражаешь?

— Но ведь я не одет. — Мартин беззаботно рассмеялся, но женщина почувствовала, как напряглась его рука. — Мой парадный костюм висит в шкафу, а мне не хотелось бы возвращаться домой… из-за Кристи. Она не поймет.

Сильвия только сейчас заметила, что он стоит перед ней в одной рубашке и в джинсах, изо всех сил стараясь не дрожать от холода. Если бы она могла сказать, о чем думает в эту минуту, то убедила бы Мартина, что его нынешний костюм самый сексуальный из всех, которые ей приходилось видеть на мужчинах. Убрав ладонь с его руки, Сильвия уверенно произнесла:

— Пустяки! Со мной тебя пустят в ресторан в любом виде.

Глаза Мартина на мгновение потемнели, и женщина заметила промелькнувшую в них досаду. Однако он достаточно легко согласился.

— Хорошо, раз вы так считаете… Я не смею возражать.

Его ответ понравился Сильвии, она немедленно открыла дверцу и подвинулась на сиденье, освобождая место для Мартина. Он уселся рядом, и лимузин бесшумно тронулся. Их колени соприкоснулись, но Мартин, казалось, не заметил этого, а Сильвия нарочно не стала отодвигаться, наслаждаясь разливающейся по телу негой.

Невероятно! — думал Мартин, глядя прямо перед собой и напрягшись, как струна. Я еду вместе с мисс Даймонд в ресторан! Если бы знать об этом заранее, уж я бы подготовился! Ну да ладно, ерунда. Я способен ходить в наряде клоуна, лишь бы быть рядом с ней. Боже мой! Я не верю…

Он был настолько поглощен своей мечтой, воплотившейся вдруг в реальность, что не способен был воспринимать действительность адекватно. Ему все еще казалось, что он спит и видит прекрасный сон. Мисс Даймонд снизошла до него, спустилась с Небес ради бедного, необразованного музыканта! Пусть она распоряжается им по своему усмотрению, пусть! Да он готов целовать ее следы, не то что отправиться вместе с ней, куда она скажет!

Но Сильвия мечтала совсем о другом…

Они подъехали к шикарному ресторану. Услужливый метрдотель изобразил несказанную радость, встречая примадонну, и даже глазом не моргнул при виде ее странного спутника. Их проводили за уединенный столик, покрытый бирюзовой скатертью. Вместо стульев здесь стоял мягкий изогнутый полукругом диванчик, создающий атмосферу уюта и интима. Сильвия привычным жестом развернула салфетку и небрежно кинула ее себе на колени, мило улыбнувшись Мартину.

Он оказался в подобном месте впервые, поэтому совершенно не знал, как подобает себя вести. Втайне наслаждаясь его неловкостью, женщина наблюдала за тем, как он старательно, а скорее всего нервно разглаживает салфетку на коленях и боится притронуться к чистой скатерти.

Оба молчали. Наконец принесли шампанское. Официант с невозмутимым видом — в этом ресторане видали и не такое — разлил вино по бокалам. Сильвия взяла тонкими пальцами хрупкую ножку бокала и, подняв его, произнесла:

— Мартин, я хочу выпить за тебя. Ты скрасил этот год моей жизни. Каждый раз после спектакля у меня поднималось настроение при виде твоих чудесных фиалок. Я благодарна тебе за внимание ко мне и за любовь. Выпьем… за тебя и за любовь!

Надо было видеть лицо Мартина! Несчастный, он был настолько тронут словами Сильвии, что чуть не прослезился. Она благодарна ему! Она пьет за него! Большего счастья не бывает. Но ведь не она, а он должен говорить красивые слова, признаваться в любви, сыпать цитатами из классиков… Как часто он представлял себе это! Почему выходит все не так?..

— Что же ты не пьешь? — Голос Сильвии звучал твердо и властно. — Сейчас принесут закуску, а потом жаркое. Я велела подать мои любимые блюда, надеюсь, они тебе понравятся.

Мартин вздрогнул, возвращаясь с небес на землю.

— Да, конечно, — пробормотал он, чувствуя, как в сердце отчего-то неприятно кольнуло.

Вскоре на столе уже стояли разнообразные яства. Мартин сглотнул слюну. А когда Сильвия приступила к еде, не долго думал и, забыв о приличиях, набросился на салат. Он просто жутко голоден, догадалась женщина. Но в следующую секунду уже забыла об этом и, не найдя более интересной темы для беседы, с упоением принялась рассказывать, из чего все эти блюда приготовлены.

Большинство названий Мартин не знал, но делал вид, будто понимает, о чем говорит его дивная визави. Сильвия вошла в роль: смеялась, жестикулировала, пытаясь произвести на молодого человека выигрышное впечатление. Ей было глубоко наплевать, что сидящие за соседними столиками перешептываются, поглядывая в их сторону. Пусть, она, Сильвия, будет выше их мышиной возни. Сейчас существуют только она и Мартин, и не важно, во что он одет, как держит вилку и нож. Главное — она королева на их маленьком празднике жизни. Это только ее бенефис!

А Мартину отчего-то становилось не по себе. Он понимал, что ему, как мужчине, следовало бы взять инициативу в свои руки. Но вместо этого приходилось лишь глупо улыбаться, не зная, нужно ли в данный момент кивнуть или вскинуть брови. Он вообще плохо понимал, что происходит. Сильвия изо всех сил вовлекала Мартина в свой «спектакль», а тот никак не мог сообразить, какая же именно роль отведена ему.

Когда они в очередной раз подняли бокалы, чтобы выпить за искусство, к их столику приблизился невысокого роста полный мужчина, одетый в дорогой костюм. Не дожидаясь приглашения, бесцеремонно поддернув штанины, мужчина уселся на диванчик рядом с Сильвией.

— Здравствуй, дорогая, — небрежно, с европейским акцентом произнес он, чмокнув ее толстыми губами в щеку.

На первый взгляд он годился Сильвии в отцы. Почти полностью лысая голова блестела в свете хрустальных люстр, а внушительный живот так сильно выдавался вперед, что казалось, будто мужчина вот-вот потеряет равновесие и плюхнется на пол носом вниз. Наверное, подумал Мартин, поэтому-то ему и приходится все время откидываться чуть назад. На губах молодого человека появилась легкая улыбка, делая его немного похожим на ребенка. Заметив ямочки на щеках Мартина, Сильвия чуть было не послала к черту лысого толстяка, но вовремя спохватилась и деланно приветливым тоном произнесла:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению