Когда торжествует любовь - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Моул cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда торжествует любовь | Автор книги - Элизабет Моул

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Мама, что с тобой? — испуганно спросила Марта из своего уголка. — Почему ты дрожишь?

— Все в порядке, детка, все хорошо, — прошептала Сильвия, не в силах сдержать эмоции.

В эту секунду дверь гримуборной открылась и вошел тот, в чьи владения так бесцеремонно вторглась «красивая, богатая женщина с маленькой девочкой» — так Мартину сообщил служитель, встретивший Сильвию в коридоре.

Женщина обернулась и выронила фото из рук. Букетик фиалок, оставленный ею на столике, сиротливо ожидал своего часа, но теперь это было уже не важно.

Мартин на мгновение замер, но затем с невозмутимым видом, словно был готов к этой встрече, прошел в комнату, остановился у столика и положил на него футляр с флейтой. Он сразу заметил цветы, потрогал пальцем нежные лепестки и усмехнулся.

— Вот мы и встретились, — задумчиво произнес он. — Признайся, Сильвия, ты ведь не ожидала больше увидеть меня?

В его глазах мелькнул недобрый огонек. Женщина не могла ничего ответить. Чувства, переполняющие ее душу, рвали ее изнутри, толкая в объятия человека, к которому она так стремилась. Но внезапно возникшая между ними стена отчужденности не давала этого сделать.

— Я искала тебя Мартин, — сдавленным голосом ответила Сильвия, шагнув к нему.

— Искала? — В голосе Мартина послышалась насмешка. — Наверное, ты весь город обшарила, когда вернулась из Австралии, не так ли? Наверное, сбилась с ног, чтобы найти меня? Что же ты молчишь?

— Нет, я уехала из города сразу же по возвращении из турне… Но у меня были на то свои причины. Если позволишь, я все объясню тебе, но только не здесь, прошу!

Сильвии почудилось, что на миг взгляд Мартина потеплел, но, видимо, она ошиблась. Он гордо вскинул голову и размеренно произнес:

— Хорошо. В конце концов, не для того я встретился с тобой, чтобы отпустить, не высказав всего, что хотел сказать все эти годы. Я буду ждать тебя сегодня в восемь вечера в ресторане «Арт-Дели».

Мужчина подошел к окну и, сложив на груди руки, стал внимательно рассматривать происходящее на улице, тем самым давая понять гостье, что ее более не задерживают. Растерянная Сильвия хотела было что-то добавить, но лишь покачала головой и пошла к двери.

— Идем, Марти, — тихо позвала она, и девочка тут же бросилась за ней.

Мартин удивленно обернулся. Но успел только заметить, как очаровательная малышка в бордовом платьице выскочила из своего угла и скрылась вслед за женщиной в дверях.

Кто это? — встревоженно подумал Мартин. Неужели Сильвия вышла замуж? Нет, это невозможно, я бы знал об этом, ведь муж не иголка, его не спрячешь в стоге сена. Но и о ребенке мне тоже не говорили… Хотя я просил разузнать только о том, где живет мисс Даймонд… Ну что ж, надеюсь, сегодня вечером все прояснится.


Сильвия никак не могла поверить в случившееся. Разве так представляла она их с Мартином встречу! Она и предположить не могла, что он стал знаменитым музыкантом. Даже если бы она и запомнила сложное имя на афише, то ни коем образом не связала бы его с музыкантом, вечно мерзнущем в своих жалких обносках и вечно голодным…

Лимузин въехал во владения мисс Даймонд. Марта, испуганно молчавшая всю дорогу, лишь когда машина остановилась у входа в дом, решилась спросить:

— Мама, а кто этот человек, который играл на флейте, а потом так сердито разговаривал с тобой?

Сильвия замерла, вцепившись в ручку дверцы. Как она не подумала о самом важном? Ведь Марта имеет право знать о своем отце. Но стоит ли сейчас начинать об этом разговор? А если им с Мартином не суждено быть вместе, может, лучше девочке остаться в неведении?

Мысли Сильвии путались, но все же она рискнула рассказать Марте правду. У меня нет человека ближе и роднее дочки, думала женщина. Пусть она многого не поймет сейчас, но моя совесть будет перед ней чиста.

Удивительно, но девочка никогда раньше не задавала вопросов об отце. И теперь, когда мать села рядом с ней на диван и обняла за плечи, она никак не ожидала услышать от нее эти слова.

— Это твой папа, Марти. Я не знала, что он приехал в наш город, я вообще очень давно о нем ничего не слышала. Для меня встреча с ним так же неожиданна, как и для тебя. Тебе покажется это странным, но он не подозревает, что ты есть… Так случается со взрослыми, поверь мне.

— Но теперь он будет жить с нами, да? — Казалось, девочка ничуть не удивлена признанием матери. — И он научит меня играть на флейте так же, как умеет сам!

— Не уверена, дорогая, — осторожно ответила Сильвия. — Скорее всего он снова уедет. Ведь он музыкант, ему необходимо давать концерты в разных городах, играть для других людей…

А может, у него есть семья и мы не нужны ему вовсе, с горечью закончила про себя Сильвия.

Марта внимательно посмотрела в лицо матери и серьезно сказала:

— Ты снова обманываешь меня. Мой папа никогда не уедет от меня. Я скажу ему, что очень его люблю, и он останется!

Девочка вскочила и побежала наверх, в свою комнату. Откуда в ней эта непонятная, внезапно возникшая любовь к практически незнакомому человеку? — поразилась Сильвия. Как можно полюбить, если ты никогда раньше не видела его и ничего о нем не слышала? Но, вспомнив Мартина, с его столь же странной и необъяснимой любовью к блистательной мисс Даймонд, которой она когда-то была, Сильвия обреченно вздохнула.


Марта просидела весь день в своей комнате, задумчиво перебирая игрушки и бесцельно листая книги. На расспросы Линды отвечала неохотно, а когда мать пыталась говорить с ней, бросала на нее сердитые взгляды и молча отворачивалась. Она во всем винит меня! — сокрушалась Сильвия. Теперь я точно знаю, что должна поговорить с Мартином и рассказать ему все не ради себя, а ради дочери.

К свиданию в ресторане мисс Даймонд готовилась с особой тщательностью. Хотя она уже давно не расстраивалась по поводу возраста и не придавала большого значения своей внешности, теперь все же заставила себя критически взглянуть на свое лицо. Да, с годами морщинок не убавилось… Что ж, это можно подправить с помощью косметики.

Выбрав самый роскошный наряд — белое вечернее платье, украшенное стразами, Сильвия осталась довольна своим видом: белое освежало, контрастируя с волосами, которыми она всегда гордилась. Так не стыдно предстать перед мировой знаменитостью! В конце концов и он уже не мальчик…

Но что-то подсказывало Сильвии, что респектабельный мужчина, которого ей теперь трудно назвать просто по имени, пригласил ее в ресторан вовсе не для того, чтобы давать оценку ее привлекательности.

В назначенный час Мартин встретил ее за столиком дорогого ресторана, в котором собиралась городская элита. Сильвия невольно отметила, что держится он естественно и непринужденно. А ведь когда-то и понятия не имел, куда положить руки и какими приборами следует воспользоваться. Мартин и бровью не повел, увидев мисс Даймонд в сногсшибательном наряде. Он вежливо предложил ей выбрать аперитив и, пока Сильвия делала вид, что внимательно изучает карту вин, откровенно разглядывал ее. Женщина ощущала на себе его взгляд, и от этого по телу пробегал холодок. Она чувствовала себя неловким подростком, не знала, с чего начать разговор, боялась взглянуть Мартину в глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению