Цыганка - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Пирс cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цыганка | Автор книги - Лесли Пирс

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

По словам Джека, он уже тогда почуял неладное. Атмосфера в помещении изменилась, но он никак не мог понять, в чем дело, Садясь за игровой стол, Тео казался слишком спокойным и уверенным.

Сэм раздал карты, и игра началась. Кучка денег на столе все росла. Дикси спасовал и ушел, Шелдон, Живчик и Тео продолжали игру. А затем Шелдон попросил Тео показать карты.

У него было четыре короля, которые побили комбинацию Шелдона.

— Я не очень внимательно следил за ходом игры, — признался Джек, — потому что не спускал глаз с Шелдона. Мне казалось, что с ним у нас могут возникнуть проблемы. Но я уверен, что, когда Дикси сдал карты, у него оставался один король. Полагаю, Шелдон тоже это заметил, потому что он с криком вскочил, обвиняя Тео в мошенничестве — в том, что у того был припрятан король в рукаве. Прежде чем Тео успел подняться, Шелдон налетел на него и достал из-за пояса нож. Он приставил его к горлу Тео.

Джек показал Бет, как именно он это сделал, держа правую руку у ее горла, а левой не давая ей освободиться.

— Я не решился обойти стол и разнять их, потому что Шелдон был в ярости и мог перерезать Тео горло. Кроме того, здесь еще был Живчик, который не слишком переживал из-за игры, но мог вмешаться в потасовку, если бы поверил, что Тео мошенничал. Я попытался решить возникшую проблему мирным путем и даже пообещал Шелдону, что он сможет забрать весь выигрыш, если мы найдем у Тео в рукаве карты. Но Шелдон только кричал и ругался и с каждой минутой все больше выходил из себя.

Затем позади них вдруг возник Сэм и принялся отнимать у Шелдона нож. Я обежал стол, чтобы ему помочь. Тео неожиданно освободился, и нож упал на пол. Но тут в драку вмешался Живчик. Он ударил меня в челюсть, а Сэм, должно быть, в этот момент схватил нож с пола, потому что, когда я дал Живчику сдачи, Сэм уже стоял там с ножом в руке, словно не знал, что с ним делать. Но тут на него бросился Шелдон, пытаясь отобрать нож. И в этот момент Сэм его ударил.

Бет попыталась заставить Сэма изложить свою версию происшедшего. Его рассказу, конечно, не хватало образности, но в общем он повторил то же, что и Джек. Только Сэм утверждал, что он не ударил ножом Шелдона, а тот сам на него напоролся.

С точки зрения Тео не важно, каким образом нож оказался в животе у Шелдона, главное, что тот пытался его убить, а Сэм спас ему жизнь.

Но Бет было не все равно. Одно дело, если человек напоролся на нож, и совсем другое, когда нож в него втыкают. Тео был виноват в том, что разозлил Шелдона, а это, в свою очередь, превратило ее брата из миролюбивого крупье в убийцу.

Живчик сбежал, как только увидел, что Шелдон истекает кровью. По словам Джека, он помчался за доктором, но Тео был уверен, что тот просто спасал собственную шкуру.

Джек попытался перевязать рану Шелдона своей рубашкой, однако мужчина умер прежде, чем он успел это сделать. Поэтому они собрали все деньги и карты со стола и ушли, оставив Шелдона лежать там с ножом в животе.

Бет хотела бы относиться к случившемуся как Джек с Тео, которые считали Шелдона бесчеловечным скотом, всю жизнь паразитировавшим на слабых и беззащитных и наконец получившим по заслугам. Но даже у такого человека, должно быть, была жена и, возможно, любящие его дети.

Даже если не принимать во внимание тот факт, что три самых близких ей человека совершили преступление и теперь убегали от правосудия, Бет злилась, потому что ее счастливой жизни в Филадельфии пришел конец.

Она была там так счастлива! Ее музыкой восхищались, ее уважали как личность. Она зарабатывала неплохие деньги, покупала себе новые наряды и посылала Молли подарки. Ей даже удалось скопить некоторую сумму. Такая жизнь ей действительно нравилась: Бет наконец нашла себя. А теперь ей придется начинать все сначала, и никто не станет ее поддерживать, как это делали Перл и Фрэнк.

Пойдут слухи о том, что Тео мошенничал, и Фрэнк начнет задаваться вопросом, как часто это происходило на устраиваемых им играх. Он может даже решить, что это и стало настоящей причиной его побега в Филадельфию.

Фрэнк, конечно, задумается о том, стоило ли ему так им доверять, и пожалеет, что Перл позволила им жить у себя.

Что касается Перл, Бет была уверена: их бегство без прощальной записки с объяснениями очень сильно ее обидит.

Тео не сомневался, что никто не сдаст их полиции, и, возможно, он был прав, потому что все они соблюдали негласный договор. Но Бет привязалась к Перл сильнее чем к родной матери и чувствовала, что предала ее.

Сидя в темноте на стуле у окна, Бет впервые за все время их отношений с Тео почувствовала к нему ненависть.

Он так часто причинял ей боль тем, что исчезал, а затем спустя неделю или две снова появлялся, не утруждая себя объяснениями. Она знала, что в это время он прокладывал себе пути на вечеринки и званые вечера, устраиваемые самыми богатыми и влиятельными людьми города. И только дура поверила бы, что он не бросит ее при первом удобном случае ради какой-нибудь богатой наследницы.

Но благодаря своему обаянию Тео умел без труда развеселить Бет. Он не скупился на любовь и деньги. Он заставил Бет почувствовать себя самой прекрасной и талантливой женщиной в мире, Занимаясь с ним любовью, девушка была на седьмом небе. Тео всегда больше беспокоился о ее удовольствии, чем о своем.

Но все это также заставляло ее задуматься о темной стороне Тео. Он действительно мошенничал во время игры, она в этом не сомневалась. Почему он так поступил? Ведь весь смысл азартных игр заключается в чередовании побед и поражений?

Неужели он мошенничал во всем? Занимался любовью с другими женщинами? Он подставил Сэма и Джека. Можно ли верить, что такое больше никогда не повторится?

До Бет донесся шорох, свидетельствующий о том, что Тео проснулся.

— Бет, — тихо позвал он. — Ты здесь?

— Конечно же, я здесь! — огрызнулась она. — Где еще я могу быть посреди ночи в незнакомой стране?

— Возвращайся в кровать, — сказал он.

— Не думаю, что мне захочется еще хоть раз в ней с тобой оказаться, — возразила она.

Тео чиркнул спичкой и зажег свечу.

— Почему ты на меня злишься?

В пижаме, с взлохмаченными волосами и синевой на подбородке он совсем не походил на того элегантного джентльмена, которым обычно притворялся.

— Потому что это все из-за тебя, — сказала Бет, придвинулась ближе к постели и заговорила тише, чтобы ее не услышали другие постояльцы. — Нам всем так хорошо жилось в Филадельфии, а ты все испортил. Почему тебе понадобилось мошенничать?

Тео промолчал. Бет ожидала, что он сейчас начнет отрицать очевидное.

— Я знаю, что ты мошенничал, — сказала она. — Можешь врать всем остальным, если тебе это так необходимо, Тео, но только не мне.

— Ладно. Я действительно смошенничал, — признался он с легкой дрожью в голосе. — Я не мог допустить, чтобы все мои деньги оказались в кармане у Шелдона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию