Западня. Занесенные снегом - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Крауч cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Западня. Занесенные снегом | Автор книги - Блейк Крауч

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Если хотите сейчас выйти из дела, я отвезу вас обратно в Колорадо, – предложила вдруг Шарп.

– Соблазнительно, но мне нужно знать, что случилось с Рейчел.

– Я рада.

– С одной оговоркой. Девлин не должна оказаться там, где будет опасно. Это самое главное.

Уилл окинул Кейлин взглядом и снова изумился тому, чего добилась эта женщина тридцати с небольшим лет, тому, на что она была способна.

– Хавьер был прав в одном, – промолвил он.

– И в чем же?

– Вы хороший профессионал.

Мисс Шарп слегка улыбнулась. В полумраке Иннис не видел, как она покраснела.

– Так скажите же мне, – продолжил он, – как мы собираемся это осуществить?

Глава 23

В аэропорту они наняли новый «Лендровер», черный, с бежево-коричневой кожаной отделкой салона. Кейлин вела машину, Уилл сидел на заднем сиденье, а Девлин дремала на переднем, прислонившись к дверце.

Рано утром Шарп остановила автомобиль у обочины дороги в пригороде Сан-Сити. Из бурой почвы вдоль шоссе торчали густые заросли кактусов.

– Почему мы остановились? – спросил Иннис.

– Мне надо кое-что взять у частного детектива. Он – мой друг, один из немногих, что у меня остались, – объяснила его сообщница.

Она вышла из машины, и Уилл проследил взглядом, как она идет по подъездной дорожке к кирпичному домику.

Мимо проехал минивэн. Потом второй – люди ехали в церковь или на работу, если им нужно было работать в выходные. По пути они пили утренний кофе, аккуратно держа исходящие паром кружки.

Уилл завидовал им.

***

К полудню они оставили за спиной вычурные кварталы Лас-Вегаса и выехали на трассу I-15, направляясь на север через штат Юта. Кейлин и Уилл сменяли друг друга за рулем, иногда даже ненадолго доверяя вести машину Девлин. На сорок минут они остановились в зоне отдыха близ национального парка «Зион», чтобы провести для девочки терапевтические процедуры, а потом до позднего вечера продолжали путь, для развлечения играя в «дорожные игры» – «Панч-баг» и «Я вижу» [17].


Они добрались до Солт-Лейк-Сити в девять часов вечера в воскресенье, голодные и уставшие от долгой поездки и смены пейзажей.

Вдоль шоссе выстроилась целая вереница дешевых отелей. Уилл, Кейлин и Девлин сняли две комнаты в одном из них, под названием «Супер-8», и пошли ужинать в соседний «Денни».

Бургеры, картошка-фри, невкусные салаты, мормоны…

Ели у стойки, болтая ни о чем. «Все, что я хочу, – доесть эту жирную еду и лечь в постель в своем номере в мотеле, глядя что-нибудь бессмысленное по телевизору», – думал Иннис.

Кейлин прервала его раздумья:

– Меня немного смущает то, что от Хава ни слуху ни духу.

– Знаю, – кивнул ее спуник. – Что, если он так и не объявится до завтрашнего вечера?

– Все может обернуться очень интересно.

***

Уилл проснулся в мотеле рано утром, когда едва занимался рассвет. Телевизор все еще был включен, а за тонкими стенами здания слышался шум оживленной трассы. Девлин сидела на второй кровати и, увидев, что он не спит, сразу же спросила:

– Папа, мы с ума сошли, что ввязались в это?

– Вероятно, да, – пробормотал мужчина.

***

Звонок раздался утром во время завтрака в кафе в Бригам-Сити – из сумочки Кейлин послышалось громкое жужжание.

Женщина достала «Блэкберри», положила на стол, и все трое уставились на вибрирующий смартфон.

– Имя абонента отобразилось? – спросил Уилл.

– Только номер. Код Финикса и окрестностей, – ответила Шарп.

– Будете отвечать?

– Да, поставлю на громкую связь. – Кейлин нажала кнопку ответа. – Алло, кто это?

Последовало несколько секунд молчания, затем послышался вздох, а потом мужской голос:

– Вы знаете, кто это.

– Это он? – прошептала Девлин. Уилл кивнул.

– Хавьер, – произнесла бывший агент ФБР с улыбкой. – Я уже начала гадать, позвонишь ли ты. В субботу ты проявил необычную шустрость. Что я упустила? Ключ от наручников в твоем заднем кармане?

– Где моя семья?

Иннис оглянулся на ближайший занятый столик – он располагался в добрых пятнадцати футах от них, и там сидела молодая чета, занятая исключительно друг другом.

– Почему ты думаешь, что мы скажем тебе об этом сейчас? – поинтересовалась Кейлин. Из трубки донесся резкий звук – не то фырканье, не то разряд статики на линии.

– Потому что, когда я найду вас, я учту эту деталь, – отозвался из телефона Эстрада. – У вас есть возможность… не остановить то, что неизбежно настанет, но, возможно, сделать так, чтобы все закончилось быстрее, чем в ином случае. Я понимаю, что вам трудно полностью осознать эту мысль. Я нахожусь там, где нахожусь, вы находитесь в другом месте и думаете, что мы больше никогда не увидимся. Но я могу обещать – увидимся. И я убью вас обоих, с превеликой радостью, и уделю на это столько времени, сколько захочу.

Уилл одной рукой обнял Девлин за плечи, а другой прикрыл ей глаза и покачал головой.

– Вам сейчас следует лишь ждать того момента, когда я доберусь до вас, – продолжал Хавьер. – Я предлагаю вам смерть. Не мгновенную. Но куда более быструю, чем та, о которой я думаю сейчас, учитывая, насколько тяжкое оскорбление вы мне нанесли.

– Алло, – произнесла Кейлин.

– Да, я на связи.

– О, извини, ты куда-то пропал секунд на пятнадцать… Послушай, я скажу так, чтобы ты понял. Нас заботит в основном Джонатан. Ты предупредил его о том, что мы едем к нему?

Три секунды молчания, затем ответ:

– Нет.

– Это хорошо, Хавьер. Как ты знаешь, наша с ним встреча назначена на сегодняшний вечер. Мы придумаем какое-нибудь объяснение того, почему тебя с нами нет, но мне нужно кое-что прояснить. Ты слушаешь?

– Да.

– Если все пройдет хорошо, если станет ясно, что Джонатан не предупрежден о наших планах, кто-нибудь позвонит тебе завтра и скажет, где ты сможешь найти свою семью.

– Я не согласен.

Кейлин отвела «Блэкберри» от уха и нажала кнопку завершения разговора, а потом положила смартфон на стол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию