Дарители. Книга 2. Короли будущего - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Соболь cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дарители. Книга 2. Короли будущего | Автор книги - Екатерина Соболь

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Ты ищешь корону, я тоже, – сказал Генри. – Может, попробуем вместе?

– Иди отсюда, дикарь, – отрезал принц, пытаясь взглядом вбить его в стену.

– А то что? – бросил Генри, мысленно ругая себя на чем свет стоит.

Он собирался говорить вежливо, он уже понял, что это отлично действует, но, увидев принца, сразу вспомнил, как тот его подставил на площади, и не смог сдержаться.

– Король разрешил мне искать где угодно, так почему не здесь? Раз ты так уперся, там что-то наверняка есть. Какая-то подсказка, так?

Принц угрожающе сжал зубы. Несмотря на все свои старания, он выглядел скорее испуганным, чем злым, и спиной прижимал дверь, будто там действительно было что-то ценное. Минуту они толкались у двери, тяжело дыша: Генри пытался ее открыть, а принц запереть. Победа все-таки осталась за принцем – он был тяжелее и ухитрился-таки, держа дверь плечом, повернуть в замке ключ, а потом сразу шагнул назад и криво усмехнулся, приподняв ключ над головой.

– Ну и глупо было поверить, что ты и есть разрушитель. Он-то наверняка мощный малый, а не такой сопляк, как ты.

По глазам принца Генри видел, что тот тоже уговаривает себя не нарываться и у него тоже ничего не получается.

– Я не буду с тобой драться, – без большой уверенности сказал Генри.

– Ох, какое счастье, а то я так испугался. – Принц покачал ключом у него перед носом.

Генри слишком хотелось проверить, что спрятано в комнате, – он дернул рукой вперед, но принц оказался не таким уж неповоротливым. Он увернулся, Генри снова попытался схватить ключ, принц толкнул его в грудь, и Генри сам не понял, как так вышло, но минуту спустя они уже катались по полу, пыхтя и стараясь ткнуть друг другу кулаком то в лицо, то в живот. Генри чувствовал странный азарт: впервые он дрался не за свою жизнь, дрался, зная, что никто никого не убьет, да еще с неожиданно достойным противником. Но скоро Генри заметил странную вещь: каждый раз, когда удар принца все-таки достигал цели, тот морщился одновременно с Генри. Он явно пытался этого не показывать, но Генри все равно замечал короткий, неконтролируемый спазм мышц на его лице. И Генри сразу понял, как выиграть битву за ключ.

Он нарочно пропустил незатейливый, прямой и очевидный удар в ребра. Больно было по-настоящему, но Генри был к этому готов, а принц – нет. У него дернулась губа, на секунду он ослабил хватку, и Генри, выкрутив ему руку, схватил ключ.

Генри с трудом поднялся на ноги, торжествующе сжав ключ в поднятой руке. Принц рванулся было следом, но охнул и остался на полу, исподлобья глядя на Генри. Он уже понял, что проиграл.

– Ты должен был мне поддаться, – мелко, поверхностно дыша, выдохнул принц. – Я наследник престола.

– Посмотрим-ка, что там, – перебил Генри. Ухмылка против воли растягивала ему рот.

Генри уже поднес ключ к замочной скважине – но тут взглянул на принца и остановился. У него было такое пустое, незаинтересованное лицо, будто все силы уходили на то, чтобы не менять выражение, не показывать страх. И Генри вдруг понял: это не из-за драки. Из-за ключа.

– Что это за место? – спросил он, глядя на простую деревянную дверь.

– Короны тут точно нет, – устало выдавил принц, держась за бок. – Думаешь, я бы не обыскал место, от которого у меня есть ключи? Проверяй, мне-то что.

Генри опустил руку. Злость, которая жгла его изнутри минуту назад, исчезла. Он ведь уже выиграл, показал, что он сильнее. Принц прав: если бы корона была там, он бы сейчас тут не сидел. И Генри бросил ему ключ. Принц инстинктивно поймал и уставился себе на ладонь так, будто не верил глазам. Генри сделал пару шагов и опустился на пол, прислонившись к стене. Да уж, неплохо они друг друга помяли. Хуже всего был финальный удар по ребрам, и Генри заметил, что принц держится за то же самое место.

– У тебя дар чувствовать боль других, – проговорил Генри, стараясь не морщиться. – Да уж, для драки – хуже не придумать.

Принц вздрогнул так, что у него зубы стукнули.

– Что за ерунда, – процедил он.

Генри внимательно ощупал бок, прикусив губу, чтобы не застонать от боли. Принц тоже заметно побледнел.

– Ну и кулаки у тебя, – проскрипел Генри. От неловкого движения в боку дернуло такой болью, что оба вздрогнули. – Отлично поискали корону. У нас теперь трещина в ребре.

– У тебя трещина в ребре, – уточнил принц.

– Может, пропустим эту часть? На лицо свое посмотри. Досталось мне, а в обморок сейчас грохнешься ты.

Принц метнул на него лучший из своих угрожающих взглядов, который был несколько испорчен тем, что он и правда, кажется, едва держался, чтобы не лечь на пол во весь рост. Сейчас лечебные кошки Тиса пришлись бы очень кстати, но надеяться на то, что они действуют без своего хозяина-волшебника, было нечего. Наверняка превратились в обычных зверей.

– Как там твои сорок три пункта? – спросил Генри.

Принц долго молчал, следя за Генри тяжелым взглядом, как за зверем.

– Все проверил, – наконец сказал он. – Ничего нет. Да я и до этого там сто раз искал.

– Мое предложение искать вместе все еще в силе.

– До тебя что, правда не доходит, что суть в том, кто из нас победит? – поинтересовался принц, с трудом ворочая языком.

– Это до тебя не доходит. Суть в том, чтобы найти корону. В том, чтобы твой отец стал хорошим королем, поверил, что дары вернулись, и помог тем, кто в мастерских. Сделал бы так, чтобы у всех все было хорошо.

Принц уставился на него так, словно Генри вместо человеческого языка внезапно перешел на птичий.

– Кто ее находит, тот и надевает. Только не говори, что серьезно собрался отдать корону моему папаше.

Но Генри не ответил. Он завороженно глядел в конец коридора, откуда к ним неспешной рысцой приближались шесть кошек Тиса.

На секунду ему показалось, что головой он тоже ударился, но тут принц выдохнул:

– Что эти твари тут делают? В замке нет никаких кошек.

Те разом повернули головы и укоризненно глянули на него, а затем подошли к Генри. Одна запрыгнула ему на живот, остальные устроились на груди, плече и коленях – поверх синяков, он сразу это понял. Шестая кошка прижалась круглой головой к его щеке.

– Привет, – тихо сказал Генри и погладил пальцем ту кошку, что жалась лбом к его лицу. – Как вы оттуда выбрались?

Кошка покосилась на него так, будто не собиралась тратить время на то, чтобы отвечать на бесполезные вопросы. И Генри внезапно вспомнил, что говорил про них Тис: «Они дальние родичи Барса, малая часть его магии есть и в них».

– Твои? – выплюнул принц, с опаской глядя на кошек. – Как ты ухитрился протащить их в замок?

Генри и не думал отвечать: там, где кошки касались его, разливалось тепло, боль съеживалась, уходила. Когда все прошло, кошки спрыгнули с него и явно собирались скрыться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению