Будь моей королевой - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Лоренс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будь моей королевой | Автор книги - Андреа Лоренс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Да, – прошептала она в темноту, прежде чем успела передумать.

Габриэль резким движением вошел в нее, и Серафия громко вскрикнула от неожиданно накатившей волны наслаждения. Она повторяла свой ответ снова и снова, подтверждая Габриэлю и самой себе, что действительно имела это в виду. Она любит его и собирается остаться.

Вскоре и Габриэль испытал то же самое. Он застонал, уткнувшись Серафии в шею, сделал последний толчок и отдался волнам блаженства. Все это время Серафия прижимала его к себе, сжимая его бедра своими.

Когда Габриэль наконец замер, Серафия услышала, как он прошептал ей в ухо:

– Спасибо.

Габриэль был благодарен ей за то, что она согласилась остаться. Серафия лишь надеялась, что он не изменит мнение в ближайшие недели.

Глава 10

Серафия проснулась словно на седьмом небе. Она была влюблена, она согласилась остаться в Алме с Габриэлем, и все прекрасно. И все же что-то ее беспокоило. Словно она боялась дышать, не могла поверить, что все это происходит на самом деле, что у них все получится и дальше.

Сегодня Габриэлю предстояло публичное выступление – последнее препятствие перед коронацией. После этого он может спокойно жить своей жизнью в Алме, пока будут идти приготовления к коронации. Серафия не ожидала сегодня никаких проблем. Им всего лишь нужно пережить экскурсию на одну из нефтяных платформ Патрика Роулинга в море, но почему-то Серафия проснулась в беспокойстве.

В дорогу на автомобиле до Дель-Соль, где их будет ждать вертолет, отправились сразу после завтрака. Вертолеты. Лучше перестраховаться, решила Серафия.

– Как ты относишься к вертолетам? – спросила она, когда они ехали в машине.

Габриэль поправил галстук и кивнул:

– К вертолетам нормально. Погода сегодня тихая, поэтому полет должен быть приятным.

– Хорошо. – Она вздохнула с облегчением. Одной заботой меньше. – Единственная альтернатива попасть туда – добраться на лодке, а потом с помощью крана тебя в специальной металлической клетке поднимут на платформу. Меня такая перспектива нисколько не прельщает.

Габриэль улыбнулся:

– Вообще-то круто звучит.

– Ты авантюрист, – ответила Серафия. – А я хотела бы остаться в живых.

– Понимаю. Эта нефтяная платформа далеко?

Когда автомобиль подъехал к вертолетной площадке, Серафия взглянула на планшет.

– Та, на которую мы поднимемся, приблизительно в двенадцати километрах от побережья. Самая последняя из построенных, и Патрик очень хочет похвастаться своей новой игрушкой.

Габриэль нахмурился:

– В этом я не сомневаюсь.

– А почему такое лицо?

– Я еще не знаю, как отношусь к Роулингам. По крайней мере, к Патрику. Он кажется несколько хвастливым, склонным к показухе и слишком дерзким, на мой вкус. Его сыновья вроде не плохие парни, но жду не дождусь увидеть выражение лица Бэллы, когда ее представят парню, за которого папа хочет выдать ее замуж. Возможно, нам придется оставаться в доме на пляже, когда она появится здесь.

– Я бы не стала сегодня слишком переживать о Патрике или Бэлле. Уверена, поездка пройдет хорошо, и на некоторое время тебя оставят в покое – до коронации. Сегодня мы полетим вместе с премьер-министром Риверой. Он попросил разрешения присоединиться к нам.

– А как насчет Гектора?

– Как оказалось, он не увлекается вертолетами, но проинструктировал всех и встретится с тобой позже, чтобы обсудить, как все прошло с Риверой.

– Хорошо. У меня уже была одна короткая встреча с премьер-министром, так что это неплохая идея – еще раз пообщаться лично. Хотя не думаю, что у нас получится поговорить в вертолете. Разве там не шумно?

– Шумно. Уверена, вы не будете обсуждать бизнес в вертолете.

Он кивнул и расслабился в кресле:

– Хорошо. Не знаю, готов ли я к жесткому откровенному разговору. В вертолете хватит места и для королевской охраны? Нас не мало.

Серафия покачала головой:

– На буровую уже отправили команду охранников. Они проверили площадку сегодня утром и ждут твоего приезда. Обо всех деталях позаботились, – заверила она Габриэля. Посмотрев в окно, Серафия поняла, что автомобиль прибыл к месту назначения. – Вот мы и приехали.

Они выбрались из машины и подошли к ожидавшему их вертолету. Премьер-министр, который был уже на месте, бросился пожимать руку Габриэлю. Затем все вместе они поднялись в вертолет и полетели в направлении моря.

Серафия радовалась, что у Габриэля нет проблем с вертолетами. Она сама была не в восторге от идеи, поэтому хорошо, что по крайней мере один из них не сходит с ума от страха. Когда заработал двигатель, она надела на уши защиту и закрыла глаза. При взлете к горлу подступила тошнота, но через несколько минут вертолет выровнялся и движения стали плавными. К счастью, полет туда не займет много времени, так что Серафия сделала несколько глубоких вдохов и старалась не думать о том, где она находится.

Неожиданный стук испугал ее, Серафия в панике открыла глаза – и поняла, что они уже приземлились на нефтяной платформе. Слава богу! Все выбрались из вертолета, и Патрик подошел поприветствовать их. С ним были главный оператор буровой установки, сын Уильям и несколько членов управленческой команды Патрика, которые, казалось, всегда следовали за ним. Это, конечно, помимо большого количества прессы, как всегда. Репортеры приехали раньше на лодке. Всем выдали каски, и обход начался.

В присутствии стольких камер Серафия решила немного отойти от Габриэля. Не было никакой необходимости провоцировать еще больше слухов или давать кому-либо повод написать еще одну язвительную статью о ее семье или их романе. Габриэль, казалось, не заметил, что она исчезла. Он шел где-то впереди, уносимый толпой вместе с Риверой и Патриком Роулингом по обе стороны.

Серафия следовала за группой по открытым палубам платформы, любуясь массивной буровой машиной и другим оборудованием. Она не слышала, что рассказывал Патрик и другие, но не переживала. Не так уж ее все это интересовало.

Затем они пошли внутрь, чтобы осмотреть каюты сотрудников и кафе, офисы и диспетчерскую. Тесновато для мужчин, которые живут на буровой неделями.

Пока все шло довольно хорошо. Серафия начала думать, что зря волновалась.

Но когда они снова вышли наружу и начали спускаться по металлической лестнице, которая проходила под платформой, Серафия почувствовала смутное беспокойство. Под платформой располагались только спасательные шлюпки, какое-то оборудование для ремонтых работ и подводная разведочная гондола, которую использовали для технического обслуживания.

О боже. Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда она поняла, что сейчас произойдет.

Подводная лодка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию