Будь моей королевой - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Лоренс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будь моей королевой | Автор книги - Андреа Лоренс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Он не был влюблен в Серафию. Пока нет. Но знал, что это возможно. В любом другом случае он бы предпочел провести несколько месяцев или лет вместе, прежде чем обсуждать любовь и брак, но, как король, Габриэль видел все совершенно по-другому. Он должен был сделать выбор и двигаться вперед. С Серафией он не боялся, что их брак превратится в напряженное неестественное сосуществование с неловкой первой брачной ночью. Их союз может быть лучшим, если правильно разыграть карты.

Он просто должен уговорить ее остаться. Если у него получится это сделать, то, возможно, скоро она согласится стать его королевой.

– Мне кажется, вот подходящее место. Брось уже дурацкий якорь и перебирайся сюда. Мне одиноко.

Габриэль измерил эхолотом глубину – достаточно глубоко. Опустил и закрепил оба паруса, замедляя скорость. Потребовалось несколько минут, чтобы отдать якорь, но яхта наконец встала.

Габриэль отключил все ненужное оборудование и перебрался к Серафии. Она лежала на спине, разбросав черные волосы по деревянной палубе песчаного цвета. Глаза закрывали большие темные очки, но улыбающиеся губы говорили, что она видела его восхищение.

Габриэль упал на палубу рядом с ней. Сбросив туфли и стянув через голову рубашку поло, остался в одних плавках.

Серафия села, взяла тюбик с солнцезащитным кремом и нанесла немного Габриэлю на спину. Он закрыл глаза, наслаждаясь ощущением ладони, скользящей по его коже. Натерев ему спину и плечи, Серафия игриво мазнула Габриэля кремом по носу и щекам:

– Вот еще.

Он втер остатки в кожу.

– Спасибо. Ты голодна?

– Да, – сказала она. – После такого утра я не смогла переварить завтрак.

Габриэль потянулся к корзине для пикника и подвинул ее ближе к ним на покрывало. Открыв крышку, они обнаружили контейнер с аппетитным ассорти из выдержанных сыров манчего и кабралес с голубой плесенью, а также мясных деликатесов. В контейнерах поменьше были оливки, виноград и помидоры черри в заправке из оливкового масла и хересного уксуса. Баночка айвового варенья, свежие нарезанные багеты и бутылка испанской кавы [6] дополняли обед. При виде всего этого в желудке у Габриэля заурчало.

Серафия начала распаковывать картонные коробки и раскладывать тарелки и столовые приборы, которые вложила Марта.

– О-о-о, – восхищенно протянула она, доставая что-то, завернутое в фольгу. – Пахнет корицей и сахаром. – Отогнула уголок, чтобы заглянуть внутрь. – Похоже, на десерт блинчики с фруктовой начинкой.

– Отлично, – сказал Габриэль.

Они выложили закуски на тарелки и принялись за еду. Не торопясь, наслаждаясь каждым кусочком – как это принято в Европе и к чему Габриэль постепенно привыкал. В Америке питание напоминало остановку в пути – быстро заправиться и вернуться на трассу. Теперь он не спешил, смаковал еду, по-настоящему чувствовал ее вкус, получал удовольствие от компании. Габриэль нарезал хлеб, а Серафия намазывала на него варенье. Она клала ему в рот оливки и целовала, слизывая оливковое масло с его губ. Когда банки были почти пусты, оба, сытые и довольные, растянулись на палубе и уставились на ярко-голубое небо.

Габриэль потянулся и нащупал рядом руку Серафии. Переплел свои пальцы с ее и тут же ощутил спокойствие и умиротворение. Он не знал, что делал бы без Серафии последние несколько дней. За это короткое время она стала ему просто жизненно необходима. Он не мог представить, что она вернется в Барселону. Габриэль хотел, чтобы она была рядом, держала его за руку, как сейчас.

– Серафия? – позвал он спокойным серьезным голосом.

– Да?

– Ты не могла бы… остаться здесь, в Алме? Со мной?

Она повернулась и стала изучать его лицо своими проницательными темными глазами.

– У тебя все получится, Габриэль. Ты так изменился в лучшую сторону. Тебе больше не понадобится моя помощь.

Габриэль повернулся на бок:

– Я прошу тебя остаться не по этой причине. Я хочу, чтобы ты была не сотрудницей, а моей подружкой.

При этих словах глаза Серафии расширились, она закусила нижнюю губу, раздумывая над его предложением. Габриэль надеялся на более восторженную реакцию.

– Ты не хочешь оставаться, – заключил он.

Серафия села, высвободила ладонь и обхватила колени руками:

– Хочу и не хочу одновременно. Габриэль, у меня в Барселоне своя жизнь. Тихая спокойная жизнь, которую я люблю. Бросить все и приехать сюда к тебе – непростое решение. У подружки короля совсем другая жизнь. И я не знаю, готова ли к этому.

Габриэль сел рядом и утешающее положил Серафии руку на плечо. Он знал, что просит ее о многом, но не мог представить себе жизнь в Алме без нее.

– Тебе не нужно решать прямо сейчас. Просто подумай об этом.

Серафия посмотрела на него, в ее глазах читалось облегчение.

– Хорошо, я подумаю.


Проведя целый день на море, они вернулись в дом и вздремнули. Поужинать решили на террасе перед спальней. Уже на закате наполнили бокалы вином и стали смотреть, как солнце спускается в море. Небо поражало удивительными сочетаниями пурпурного, оранжевого и красного, пока ночь, наконец опустившаяся на Алму, не окрасила его в черный цвет.

Вечер был таким безмятежным, но Серафия не чувствовала никакого умиротворения. Несмотря на ландшафты, вино и компанию, она не могла выбросить предложение Габриэля из головы. Остаться в Алме, официально стать его подругой… это кардинально изменит всю ее жизнь. Серафия не была уверена, что готова к этому, хотя ее чувства к Габриэлю усиливались с каждым днем.

У короля нет подружки. Ну, или пока нет. Если не произойдет ничего сверхъестественного, то из подружки Серафия вскоре превратится в его невесту, а затем и в королеву. Это означает, что она никогда не вернется домой к своей спокойной жизни в Барселоне.

Но разве та жизнь не становится слишком спокойной? Может, Серафия просто прячется там, вместо того чтобы жить?

Эти вопросы мучили ее даже в то время, пока они с удовольствием поедали жареного цыпленка, которого Марта приготовила на ужин. Откинувшись на спинку стула, Серафия почувствовала приятную сытость – непривычное для нее ощущение. Возможно, ей удобно скрываться от мира на фазенде, но она не живет настоящей жизнью и не чувствует себя лучше. Она справлялась с болезнью, научилась контролировать ее. Но в Алме, с Габриэлем, темные мысли ни разу не закрались ей в голову. Он хорошо влиял на нее. А она на него.

Возможно, она сделала правильный выбор, приехав сюда. Ее сердце, конечно, хотело остаться. Она не должна решать сейчас, подумала Серафия, и эта мысль успокоила ее. Чтобы отвлечься, лучше отдать Габриэлю подарок – такой удобный момент.

– У меня для тебя кое-что есть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию