Маленький секрет большого штата - читать онлайн книгу. Автор: Пегги Морленд cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленький секрет большого штата | Автор книги - Пегги Морленд

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Сьюзи! – прокричал Гил, когда полицейский надевал на него наручники. Дверца фургона захлопнулась. Офицер оттащил Гила от машины. Сьюзи быстро дала задний ход, свернула на обочину дороги, чтобы избежать столкновения с автомобилем Гила, и умчалась прочь.

Обозлившись и на Сьюзи, и на полицейского, Гил резким движением попытался высвободиться из сжимавших его рук.

– Наручники – это лишнее, офицер. Я губернатор Гил Райли, – прорычал Гил.

– Да, да, – съехидничал полицейский, подталкивая Гила к патрульной машине. – А я – президент Билл Клинтон. Понял? – Офицер открыл задние дверцы машины. – Ох мы с тобой сейчас и прокатимся!


К тому моменту, когда Гил закончил объяснять, что не хотел столкнуть Сьюзи с дороги, а только пытался остановить ее, когда нашлось достаточно подтверждений тому, что он действительно губернатор Техаса, прошло много времени и Сьюзи была уже далеко.

Гил был так зол, что потерял всякую охоту искать ее. Если бы он встретил Сьюзи сейчас, то вряд ли удержался бы от искушения как следует отлупить ее. Так что он прекратил свои поиски, отправился в Остин, в свою резиденцию, и, едва добравшись до постели, сразу же заснул.

Через шесть часов он уже завтракал. Сидя за столом напротив своего телохранителя, Гил осторожно дул на дымящийся кофе и просматривал газеты. На первых полосах было как минимум три крупных заголовка, отправлявших читателя к нескольким статьям на других страницах газеты, где подробно описывались ночная погоня на шоссе и его последующий арест. Но ни в одной из статей ни единым словом не упоминалось о том, что с Гила были сняты все обвинения, и о том, что полицейскому в конце концов пришлось извиниться перед ним за грубое обращение и за то, что он не узнал губернатора.

Напротив, репортеры акцентировали внимание читателей на негативной стороне происшествия и на сенсационных подробностях. В деталях они рассказывали о том, как губернатор был схвачен на шоссе посреди ночи за превышение скорости и нарушение правил дорожного движения. Они писали о том, что после бытовой ссоры губернатор пытался столкнуть машину своей подруги с дороги. В газете была опубликована фотография, запечатлевшая драматическую сцену: патрульный заламывает губернатору руки и надевает на него наручники.

Прочитав все статьи, Гил с отвращением отшвырнул газеты.

– Если убрать все домыслы и спекуляции, – сказал он Дэйву, – не останется и трех строчек текста.

– Так всегда и бывает, – буркнул Дэйв, продолжая разгадывать кроссворд.

Гил поднялся, чтобы налить себе еще кофе.

– Они хотят представить дело так, будто я нарушил закон, – раздраженно сказал Гил. – Неужели им больше не о чем писать? Неужели им так интересна моя личная жизнь?

– Не знаю, губернатор, но в последнее время ваша личная жизнь становится все интереснее.

Гил вскинул голову, но, увидев лукавую улыбку Дэйва, тут же успокоился и сам прыснул со смехом.

– Да, пожалуй, ты прав.

Дэвид отложил кроссворд.

– Сегодня утром в резиденцию позвонила одна пожилая женщина. – Телохранитель достал из кармана рубашки листок бумаги. – «Глэдис Уодли», прочитал Дэйв и сунул листок обратно в карман. – Она сказала, что Сьюзи – ее соседка и что вы дали ей этот номер.

– Я просил ее звонить мне по сотовому телефону, – разочарованно произнес Гил, – а не занимать губернаторскую линию. Она сказала, что видела Сьюзи?

– Нет. Если бы она сказала это, я бы разбудил вас. Она сообщила, что видела, как кто-то рыскал вокруг дома Сьюзи сегодня перед самым рассветом.

Гил нахмурился.

– Ты проверил это?

– Да. Но тот, кто там был, ушел до того, как мы туда пришли. Мы не обнаружили никаких признаков взлома. Внутрь дома никто проникнуть не пытался. Они взяли только ее помойку.

– Помойку?

– Да. Это старый способ. Его используют в основном воры-домушники и репортеры скандальной хроники. Таким образом они добывают информацию о хозяевах дома. По тому, что люди выбрасывают в помойку, о них можно узнать такое!.. Вы даже не представляете себе!

Гил озадаченно сдвинул брови.

– Сьюзи никогда не говорила, что ее кто-нибудь преследует.

– Даже если ее кто-нибудь и преследовал, она вряд ли догадывалась об этом. – Дэйв отпил глоток кофе. – Вы будете ее искать?

Гил помрачнел и откинулся на спинку стула.

– Я даже не знаю, откуда начать. Я уже поговорил с ее матерью. Может быть, она что-то и знает, но не хочет говорить. То же самое с ее подругой Пенни.

Дэйв поднял бровь.

– Я надеюсь, вы понимаете, что есть другие методы узнать, где она находится?

Гил покачал головой.

– Я не стану использовать свое положение и людей, находящихся в моем распоряжении, чтобы выслеживать Сьюзи. – Гил стал еще мрачнее. – Кроме того, я буду последним дураком, если примусь разыскивать ее после того, как она ясно дала мне понять, что больше не хочет меня видеть. Если я правильно ее понял, между нами все кончено.


– Как долго ты собираешься здесь оставаться?

Вместо ответа на вопрос своего друга Джона Сьюзи неопределенно пожала плечами. Она сидела напротив него на кухне его ресторана в Далласе и резала овощи.

– Может, пару месяцев. Не знаю. Просто мне нужно где-то немного отсидеться.

Джон наклонил голову и подозрительно посмотрел на Сьюзи.

– Ты уверена, что тебя не разыскивает полиция? Сьюзи слабо улыбнулась.

– Нет. Это совсем не то, что ты думаешь. Покачав головой, Джон продолжал резать овощи.

– Губернатор, – сказал он и хмыкнул. – Не могу представить тебя рядом с губернатором Техаса.

– Я уже давно не с ним, – раздраженно ответила Сьюзи.

Джон собрал салат, который только что нарезал, и сбросил его в большую миску.

– Ну что ж, какова бы ни была причина твоего внезапного появления в моем доме, я рад тебе. Мне нужны хорошие повара. Их в наши дни днем с огнем не сыщешь. – Джон ткнул ее локтем в бок. – К тому же, нанимая тебя, я смогу сурово с тобой обращаться.

Сьюзи помахала ножом у него перед носом.

– Только попробуй, парень, – шутливо пригрозила она. – Окажешься в этой кастрюле вместе с вареной морковкой.

Притворяясь испуганным, Джон сделал шаг назад.

– Ты не посмеешь.

– Только попробуй.

Смеясь, он поднял руки вверх.

– Даже пробовать не буду. Все знают, как ты умеешь обращаться с ножом. Мы ведь вместе с тобой учились на курсах поваров.

Сьюзи с облегчением подумала о том, что, несмотря на все потрясения последнего времени, еще не разучилась смеяться. Сбросив нарезанные овощи в распределитель, она включила комбайн.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению