Рождественские ожидания - читать онлайн книгу. Автор: Энн Макалистер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рождественские ожидания | Автор книги - Энн Макалистер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

- Потому что я люблю тебя, Мери.

Она замолчала.

Всю дорогу до дома оба хранили молчание.

Он не знал, о чем она думает. Мери сидела, обхватив живот руками и пристально глядя прямо перед собой. Гэс сжал руль и велел себе держать рот на замке. Он думал о тысяче вещей, которые мог бы сказать ей, хотел попытаться убедить ее в том, что сказанное им - серьезно.

Но почему-то решил, что, возможно, молчание будет более красноречивым. Нельзя заставить кого-то поверить, что ты любишь его. Нельзя убедить его полюбить тебя.

Он это понял.

Но как же все это трудно!

Он проводил ее до двери, но, помня наставления Бекки и Сюзанны, заставил себя не напрашиваться в гости.

Гэс сказал:

- Полагаю, ты устала.

-Да. Спасибо, что побыл со мной... там. Я не предполагала... - Ее голос снова оборвался. Она помолчала. Наконец подняла взгляд, и он увидел на ее лице выражение беспокойства, тревоги и какой-то беспомощности.

У Гэса на мгновение сжалось сердце. Он так хотел, чтобы она поверила ему!

Он прикоснулся к ее щеке. Затем наклонился и коснулся губами ее губ. Только на секунду, сказал он себе. Только попробовать. Только на мгновение.

Но мгновение растянулось. Поцелуй стал крепче. Терзающее его желание нельзя было утолить легким прикосновением губ и нежной лаской.

Он хотел...

Но на этот раз важнее то, чего хочет Мери.

Он тяжело задышал и, вздрогнув, отпрянул.

- Я люблю тебя, - сказал он внезапно охрипшим голосом. - Я заеду за тобой в следующую среду. Хорошо?

Мери судорожно вздохнула. Затем кивнула:

- Спасибо, Гэс.

- Мне это доставило удовольствие. — Он повернулся и ушел.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Итак, он намерен видеться с ней каждую среду.

Неплохо.

Но явно недостаточно.

Однако теперь Гэс понимал, что не стоит перегибать палку. Вряд ли излишняя настойчивость приведет его к цели. Только не с Мери. И не теперь.

И все же. Только один день в неделю! Нет, так не пойдет.

- Ну, ведь будет еще рождественский карнавал, - сказала неуверенно Бекки.

- Рождественский карнавал?

- Раз в год проходит в Элмере. Сейчас официальное название «Зимние проделки», но рождественский карнавал — это то же самое, - объяснила Сюзанна. - Веселые песни. Шутки. Музыкальные номера. Танцы. И, конечно, рождественский спектакль. В общем-то, - она пожала плечами, - обычный рождественский карнавал.

Гэс не был на рождественском карнавале с тех пор, как мама чуть ли не насильно отправила его в мюрреискую ковбойскую школу и вручила ему пастушью плеть, Так что у него возникли серьезные сомнения на этот счет.

- Зачем мне принимать участие в рождественском карнавале?

- Затем, что мисс Маклин руководит им, - сказала ему Бекки. - Может, ты наконец станешь нормальным благоразумным человеком.

Невероятно, подумал Гэс.

- Хорошо, я пойду, - сказал он. - Но не думаю, что смогу поступать как благоразумный человек.

- Не беспокойся, - бодро сказала Бекки. -Мисс Маклин что-нибудь придумает. За ней дело не станет.


На следующий вечер, когда Гэс появился в зале муниципалитета города Элмера, Мери показалось, что у нее начались галлюцинации. А когда он объявил, что приедет на прослушивание, чтобы чем-нибудь помочь, Мери не поверила своим ушам.

- Зачем? - подозрительно спросила она. - Из-за меня?

- В общем да.

По крайней мере в этом он не стал лгать. Мери посмотрела на столпившихся позади него визгливых, шумных пятиклассников, которых собиралась за пятнадцать минут превратить в некое подобие ангельского хора.

- Не только, конечно, - добавил Гэс. - Но с тех пор, как Таггарт сказал, что я могу работать у него, у меня действительно не много полных рабочих дней, даже вместе с дорожной работой. Я говорил с Джедом Макколом, собираюсь работать и у него. Поэтому раз уж я точно остаюсь здесь, то пора приобщиться к местной жизни.

- Ты серьезно? - изумилась Мери.

- Естественно. Я говорил тебе, что собираюсь работать у Таггарта. Но сначала мне нужно было уладить кое-какие дела. После я подумал, что неплохо бы найти для себя кое-что поблизости.

- Здесь? - Она чувствовала, как сжалось ее сердце.

- Ты ведь здесь.

- Гэс, то, что я здесь, никак тебя не касается.

- Ты так думаешь?

- Да, думаю.

Тут появилась Эллис.

- О, Гэс, дорогой. Как мило с твоей стороны, что ты зашел! Просто здорово. У нас пока нет никого на роль Иосифа.

- Нет! - одновременно выпалили Гэс и Мери.

Глаза Эллис стали похожи на блюдца.

- Нет? Но это такая прекрасная роль. Он может быть твоим партнером, Мери, и,..

- Нет! - твердо сказала Мери. Ей было достаточно посещения с ним дородовых занятий. Ей не нужно было, чтобы он играл роль Иосифа, особенно после того, как она вынуждена была согласиться играть Марию, потому что Поппи была уже на сносях и вряд ли смогла бы принять участие в рождественском спектакле.

- Ты Мария? - Брови Гэса взлетели вверх. Казалось, он готов передумать.

- Да, именно так меня зовут.

- Я считаю, что это прекрасная идея, - вспыхнула Эллис.

- Гэс не может играть, - решительно сказала Мери.

- Почему же, я...

- Нет!

Надо было что-то придумать. Он не собирался отступать. Мери и прежде видела в его глазах этот огонек. Она найдет ему занятие, чтобы держать его подальше от себя.

Дверь в коридор открылась, и Так Маккол громко выкрикнул:

- Куда поместить кроликов, мисс Маклин?

- Кроликов? - удивился Гэс.

Мери улыбнулась. Она смеялась. Она сияла.

- Гэс возьмет их, - ответила она мальчику.

Гэс в недоумении посмотрел на нее.

- Ты будешь кроличьим ковбоем! - сказала ему Мери. - Ты заботишься о домашнем скоте, не так ли? - она не дала ему возможности возразить. - Значит, это как раз по твоей линии. Ты хотел помочь? Можешь ухаживать за домашним скотом. В данном случае домашний скот - это наши кролики.

- Кто-нибудь слышал о рождественских кроликах? - потребовал ответа Гэс.

- У нас в зале нет места для овцы, - объяснила Мери. - Но детям нравятся настоящие животные. Им это интересно. Они придадут спектаклю атмосферу достоверности. Ты ведь сам сказал, что хочешь помочь? - В ее взгляде он увидел знакомый ему вызов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению