Не так, как у людей - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Воскресенская cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не так, как у людей | Автор книги - Ольга Воскресенская

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Он ошибся. Спать я хотела жутко, но от объяснений, похоже, не отвертеться. Молчание не поможет мне быстрее добраться до постели.

— Не беспокойтесь, никого постороннего я не привлекала.

— Тогда что это было? Рецепт бабушки?

— Нет. Это я попыталась сварить зелье, отключающее слух, со слов одного мага, но немного напутала с ингредиентами.

— Такое невозможно! Если бы ты что-то сделала не так, то получила бы простую воду, сдобренную травами, а не эликсир!

— Я тоже так считала, но, как оказалось, напрасно. Я была почти уверена, что, несмотря на небольшие неточности в приготовлении, получилось именно зелье, отключающее слух. Просто не совсем верила в его стопроцентную эффективность.

— Ты хоть помнишь, что ты там нахимичила?

— Кажется, да.

— Несите сюда котелок, — скомандовал Главный магистр. — Вернер, бегом. А Меланья пока перечислит своему напарнику нужные компоненты. — Он строго посмотрел на Димку. — Принесешь названное сюда, — приказал магистр. — Будете демонстрировать, как готовили зелье, если действительно не привлекали никого постороннего.

— У городских гадалок оно не получилось бы таким эффективным, — вмешался Димка. — Там наверняка больше авантюристок, чем женщин с даром.

— Посмотрим. Бегом за травами!

Пришлось мне в срочном порядке вспоминать строчки, выдуманные в лаборатории, пока на стол Главного магистра складывали все необходимое. Более сотни глаз с ожиданием смотрели на меня. Многие маги не знали, верить ли в случайность происхождения зелья или в недостоверность отчета, было ли все озорством или стечением обстоятельств.

Чувствуя себя немного неуютно в центре всеобщего внимания, я бросила в котелок с водой листья папоротника и начала произносить заклинание. Затаив дыхание, аудитория провожала взглядом каждую травинку, исчезающую в булькающей жидкости. Димка стоял рядом и внимательно наблюдал, не вмешиваясь. Он-то знал, что от меня можно ожидать любой случайности, так как и сам дисциплинированностью не отличался.

Я дочитала вслух последние строки и проследила, как медленно затухает кипение в котелке. Вроде сделала все аналогично прошлому разу, то есть зелье должно получиться.

— Кажется, все, — произнесла я. — Как будем проверять действие?

— Напоим Димку и оставим их с Мэл вдвоем в Зале, — ухмыляясь, предложил Вернер.

— Маленькая поправочка. Поить будем тебя и оставим одних с фрау Гюнт, — не остался в долгу мой напарничек.

— Ей же за семьдесят, — возмутился Вернер. — Я против.

— А вот фрау Гюнт, думаю, за. — Димка посмотрел на пожилую женщину и заговорщицки подмигнул.

— Прекратите балаган! — громко попросил Главный Магистр. — Дмитрий, Вернер, вы сейчас телепортируе тесь куда-нибудь и быстро поймаете бездомных кошку и собаку.

— А че мы?! — в один голос возмутились парни.

— Болтать надо меньше, чтобы не привлекать к себе лишнее внимание. Бегом!

Оба нарушителя спокойствия неохотно скрылись с глаз, растворившись в воздухе. Ждать их пришлось долго. Они где-то пропадали минут двадцать-двадцать пять. За это время Главный магистр успел устроить выволочку двум другим парам магов за неадекватные действия во время охоты.

Первым появился Вернер. Он ногой небрежно толкал перед собой клетку из прозрачных воздушных щитов, в которой рычала средних размеров грязная гладкошерстная дворняга. Если бы не голубоватое свечение вокруг, то были бы непонятны ни движения Вернера, ни поведение собаки, которая без всякого желания вынуждена была передвигаться в нужном для магистра направлении.

У Димки так легко справиться с задачей не получилось. Думаю, он и не сообразил воспользоваться магией для поимки кошки. Напарничек держал перед собой на вытянутых руках хозяйственную сумку в серо-белую клетку, из которой доносилось возмущенное мяуканье. Кошка отчаянно царапала ткань изнутри. Сумка моталась из стороны в сторону от ее неистовых попыток освободиться. На руках напарника я заметила несколько кровоточащих царапин.

Димка с облегчением поставил сумку на пол и отошел от нее подальше. Вернер насмешливо ему улыбнулся, но вслух подтрунивать не стал. Все-таки у него опыта было больше.

Главный магистр взял отлитое в неглубокую тарелку зелье и подошел к собаке. Он поставил миску перед ней и быстро создал иллюзию большого куска мяса. Мне показалось, что даже запах появился. Отойдя на пару шагов, магистр легко раздвинул и удлинил воздушные шиты Вернера, заключив миску внутрь. Собака настороженно посмотрела на тарелку, втянула носом воздух и жадно накинулась на угощение. Ее не смутило, что видела она кусок мяса, а в миске оказалась жидкость. Все-таки искусная иллюзия Главного магистра обманула даже ее обоняние. Тем временем Вернер осторожно вытряхнул на пол кошку и заключил ее в клетку из воздушных щитов. Кошка оказалась белой с рыжими и серыми пятнышками, разбросанными по спинке и лапкам. Ее зеленые глаза воинственно смотрели на окружающих. Магистр Джейк повторил процесс кормления. Изменился только запах блюда. Кусок мяса почему-то пах валерьянкой.

Животных поместили в центре Зала Советов рядом друг с другом, разделив тонким воздушным щитом, чтобы они не сцепились, пока зелье не начнет действовать. Кошка вздыбила шерсть, выгнула спину и с шипением замерла у дальней стенки своей клетки. Собака, наоборот, прильнула поближе к ней и угрожающе зарычала. Рык вскоре перешел в непрерывный лай.

— Отойдите отсюда все, — скомандовал Главный магистр.

— И не смотрите прямо на животных некоторое время, — добавила я.

— Ждем пять минут, — сказал магистр.

Наступило напряженное ожидание. Кто-то рассматривал потолок, кто-то изучал прихваченные с собой карты, а кто-то громко беседовал и хохотал, зля этим магистра Джейка. На прозрачные клетки пытались не смотреть. Рисковать никому не хотелось. Я краем глаза косилась в сторону животных, мучимая нетерпением и любопытством. Бросить прямой взгляд тоже не решалась, зная, к чему это может привести.

Постепенно заливистый лай начал стихать, и я поняла, что зелье наконец подействовало. Выждав для надежности еще минуту, я посмотрела на клетки. Животные сидели рядом. Кошка то и дело пыталась потереться боком о пса, но ей мешал щит. Собака с умильным выражением морды стремилась лизнуть шерстку своей соседки.

— Подействовало! — громко объявила я.

— Действительно, — немного удивленно согласился Главный магистр.

— Вау, да здравствуют девицы, неспособные удержать в памяти несколько строчек заклинания! — объявил Вернер.

— Заклинание, похоже, подправила не только она, — сказал магистр Джейк. — Мэл призналась, что досочинила только последнее четверостишие, а остальное запомнила так, как ей пересказал какой-то маг. Ну так вот… Вместо слова «слеза» везде стоит «глаза», вместо «в тишине» — «в вышине». Хотя на этот раз чья-то забывчивость нам на руку. Благодаря ей, удалось восстановить утерянное заклинание. Вероятно, оно звучит не совсем так, как раньше, но действует так же. Но в дальнейшем только

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению