Чужой: Нашествие - читать онлайн книгу. Автор: Тим Леббон cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужой: Нашествие | Автор книги - Тим Леббон

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Держимся на расстоянии семи миль, – доложил он. – Теперь дело за Шпренкелем. Посмотрим, как он составит карту обломков.

– Почти готово, – сказал Шпренкель. – Билли?

Корабельный компьютер закончил расчеты и вывел на экран более подробную схему.

– Мы можем подлететь к кораблю с другой стороны, – сказал Шпренкель, рассматривая изображение. – Похоже, это был штурм. Взрывы произошли преимущественно на этой стороне.

– Какие предположения по поводу того, что это за корабль? – спросила Хэлли.

– Это определенно корабль Файнса, – сказала Бествик. – В настоящее время никакой активности на нем не фиксируется. Также не имеется никаких следов. Но Билли обнаружил остатки ионного следа. Судя по ним, корабль мог носить название «Купер-Джордан».

– Но это уже в прошлом, – подвела итог Хэлли.

На экране было видно, как один из кораблей яутжа приблизился к потерпевшему крушению кораблю и медленно облетел его вокруг, расчищая себе путь среди обломков маломощными лазерами. Вдали показался другой корабль яутжа, державшийся за кормой огромного судна словно на страже.

– Палант, вы можете выяснить, чем занимаются наши друзья? – спросила Хэлли.

Яутжа обращались к Палант и МакИлвину словом, обозначавшим «друзья», и ученые уже привыкли к нему, хотя и продолжали ощущать всю его неестественность.

– Мы можем спросить, но пока они не ответили ни на одно наше сообщение. Вы и сами знаете.

– Все равно спросите.

– Снежная Сука меня пугает, – прошептал МакИлвин, настраивая программу перевода.

В таком тесном пространстве от ушей посторонних не скрылись бы никакие звуки, и Палант подумала, что МакИлвин и не пытался скрывать свои слова. Но Хэлли была слишком занята, чтобы обращать на них внимание. МакИлвин подготовил сообщение, программа его перевела, после чего он его отправил.

Ответа не было.

– Что они делают? – прошептал МакИлвин, но Палант и сама не знала.

Иногда ей казалось, что яутжа выступают в качестве своего рода охраны «Пикси», но в другие моменты ей в голову приходила тревожная мысль о том, что Хищники просто следят за тем, чтобы люди не сделали ничего, что шло бы вразрез с интересами яутжа. Какими бы эти интересы ни были.

– Не знаю, но старейшина Калакта хотел заключить мир, точно так же, как и мы, – ответила она.

– Ты серьезно?

– Но ведь наша затея сработала, не так ли?

– Насчет перемирия с яутжа – да. Но теперь нам противостоит Ярость.

– Думаешь, это как-то связано?

– Возможно, – нахмурился МакИлвин. – Что-то здесь не то. Мы многое не знаем о яутжа. Возможно, они не имеют ничего общего с Яростью – кто бы ни называл себя таким именем – но это не значит, что их намерения совпадают с нашими.

– Может, они хотят захватить ксеноморфов? – предположила Палант.

– Нам известно, что яутжа на них охотятся, – согласился МакИлвин. – Как известно и то, что они охотятся на кого угодно, если воспринимают добычу с точки зрения своего спортивного интереса.

– Это не спорт, – возразила Палант.

– Ну ладно, состязание. И все же, я думаю, им бы хотелось получить контроль над этими созданиями. Как и нам.

– Нам?

– «Вейланд-Ютани», – ответил МакИлвин и поспешил добавить: – Людям.

– Это, по-твоему, одно и то же?

– А ты так не думаешь?

МакИлвин с самого начала признался, что служит Компании, но до сих пор заставал ее врасплох своими рассуждениями о том, что такое хорошо и плохо для всего человечества, а не только для Компании. Иза никак не могла избавиться от сомнений в его искренности. Вера в людей никогда не была ее сильной чертой, и, возможно, поэтому она и провела целое десятилетие почти в одиночестве, погрузившись в свои исследования.

МакИлвин ей нравился, но вместе их свела все та же Компания, о чем забыть невозможно.

– Ну, не знаю, – сказала Палант. – В истории «Вейланд-Ютани» есть кое-какие не очень достойные эпизоды.

– Как и у всех нас.

Палант предпочла прервать эту неловкую беседу.

– Итак, мы приближаемся, – объявила Хэлли. – Корабль выглядит безжизненным и вышедшим из строя, но это не значит, что на его борту нет ничего полезного.

– А те, кто разрушил его, разве они не захотели бы исследовать добычу? – спросила Палант. – Забрать что-нибудь ценное?

– Это зависит от того, что именно произошло, – ответила Хэлли. – Некоторые обломки принадлежат другим кораблям, поменьше.

– Кораблям Колониальных морпехов?

– Пока точно утверждать нельзя. Но у этой махины могли быть корабли сопровождения, и неизвестно, сколько из них уцелело. Если даже какие-то морпехи и вступили в бой с «Купер-Джорданом», сейчас они могут вести боевые действия в другом месте.

– Значит, ты точно хочешь подняться на борт этой махины, – сказала Палант.

Хэлли оглянулась, посмотрела на нее через всю палубу и усмехнулась.

– Ты слышала приказ Маршалла. Поверь, я бы предпочла этого не делать.

– Я беру двухнедельный отпуск, – заявила Бествик. – Прямо сейчас. Останусь здесь. Мне еще нужно дочитать книгу.

– Ладно, надеваем костюмы и проверяем оружие, – сказала Хэлли, не обращая внимания на ее слова. – Хайк, полное сближение.


Так как подходящие для посадки доки были разрушены, единственным разумным вариантом проникнуть внутрь оставалась опасная прогулка в космосе от «Пикси» до корпуса корабля Файнса. Билли просканировал внешние порты и обнаружил наиболее подходящую точку для проникновения. При этом все равно пришлось бы разрезать корпус, но так, по расчетам компьютера, они могли оказаться внутри менее чем через час.

Два корабля яутжа удалились на сотню миль и теперь следовали за разрушенным кораблем и за «Пикси» словно бы без всякого интереса. Палант надеялась, что Хэлли и члены ее команды готовы предпринять необходимые меры в случае, если яутжа проявят агрессию. Но что-то ей подсказывало, что до этого дело не дойдет.

Хэлли решила, что идти должна вся команда. Управлять «Пикси» может и один Билли, одновременно поддерживая связь с экипажем. Если им потребуется помощь, то искИн быстро подведет корабль достаточно близко к «Купер-Джордану».

Палант и МакИлвин не были в восторге, что им тоже придется выходить в космос в таких опасных условиях, но они искренне хотели попасть на борт такого загадочного корабля. Они оба были учеными, и их профессиональное любопытство перевешивало природную осторожность.

Иза никогда не думала, что ей когда-нибудь выпадет такая возможность. За последнее время все в ее жизни перевернулось вверх дном, и ее вселенная из лаборатории на базе расширилась до всего необъятного космоса. В каком-то смысле она была уже совсем другим человеком по сравнению с тем, что проживал в «Роще Любви». Горизонты ее расширились до таких масштабов, о каких она и не смела мечтать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению