Девяносто дней Женевьевы - читать онлайн книгу. Автор: Люсинда Кэррингтон cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девяносто дней Женевьевы | Автор книги - Люсинда Кэррингтон

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда все это было весьма туманным, неопределенным. Однако нам удалось достичь определенных успехов, и дело постепенно продвигается.

Женевьева вдруг испугалась. Она знала, что не только «Лукки», но и другие агентства (и их довольно много) желают заполучить такого клиента, как Синклер. Сдержит ли он данное ей слово, не нарушит ли тот странный договор, который с ней заключил? Синклер уверял ее в том, что всегда выполняет обещания, и Женевьева ему поверила. Может быть, она просто наивная дура? Если после окончания девяностодневного срока Синклер захочет уйти из ее жизни, никто не сможет ему помешать. Если он заключит контракт с другим агентством, забыв о «Баррингтонс», то за это его тоже никто не накажет. Так уж сложились обстоятельства, что она не сможет публично обвинить этого человека в обмане.

– Мы с нетерпением ждем дня, когда сможем заняться таким сложным и интересным делом, как разработка международной рекламной кампании, – произнесла Женевьева.

– Вы еще не получили этот заказ, – вежливо напомнил Синклер.

– У вас возникли какие-то сомнения?

– Наш с вами договор заканчивается только через две недели, – напомнил он. – Неужели вы забыли об этом?

И Женевьева снова погрузилась в раздумья. «Может быть, ему просто нравится испытывать меня? Он, наверное, поставил себе целью найти то, на чем я сломаюсь», – подумала она. В самом начале, когда они только заключили эту странную сделку, Женевьева была искренне уверена в том, что сможет сделать все, о чем ее попросит Синклер. Она готова была оказать ему (и не только ему) любые сексуальные услуги ради того, чтобы он согласился сотрудничать с ней. Даже если бы Синклер предложил ей сделать какую-нибудь мерзость, она пошла бы и на это. Однако ситуация изменилась. Она сама изменилась. Синклер изменил ее. Он изменил ее жизнь и образ ее мыслей.

– Надеюсь, вы не забыли адрес Джорджи? – спросил он.

– Нет, не забыла, – ответила Женевьева.

– Я попросил ее сшить для вас новую экипировку, – сказал Синклер. – Но ей нужно снять с вас мерки. Я договорился, что вы приедете к Джорджи завтра в обеденный перерыв. Надеюсь, это время вас устраивает?

– Это вы отдаете распоряжения, – напомнила ему Женевьева. Сама того не замечая, она говорила спокойным, холодновато-отстраненным голосом. – По крайней мере ближайшие две недели.

«Могу поклясться чем угодно, он сейчас улыбается», – подумала она.

– Да, это я отдаю распоряжения. И вам нужно помнить об этом.

На следующий день Женевьева сидела в своем кабинете, радуясь тому, что сможет вырваться из офиса. Сотрудники агентства начали открыто выражать сомнения по поводу того, что «Баррингтонс» удастся заключить контракт с Синклером.

– Зачем мы ему нужны? Японская сделка позволит Синклеру подняться на новый уровень, войти, так сказать, в высшую лигу, – усевшись на край стола Женевьевы, сказал Мартин Ингрейв, сотрудник отдела рекламы. – Я не совсем понимаю, почему мы стали первым агентством, в которое он обратился. Мы всего лишь мелкая рыбешка по сравнению с «Рендл-Мейн».

– Синклеру нравится «Баррингтонс», – ответила Женевьева.

– Я думаю, что «Лукки» ему тоже нравится, – сказал Мартин. – Особенно ему нравится Джейд Челфонт. Насколько я знаю, он взял ее с собой в Японию, не так ли?

– Мартин, мне известно об этом, – произнесла Женевьева, не скрывая раздражения.

Мартин наклонился к ней ближе, словно собирался поделиться конфиденциальной информацией.

– Джейд Челфонт занимается кендо. Мне кажется, что именно поэтому Синклер и запал на нее. Я слышал, что ему нравятся сильные, властные женщины. Такие, которые запросто могут скрутить мужика в бараний рог. Словом, дамочки, которые любят извращения. Ну, ты понимаешь, что я имею в виду.

Женевьева изумленно уставилась на Мартина. Ее удивление было совершенно искренним.

– А я слышала совсем другое.

– Многие считают, что Синклер трахается с Челфонт, – сказал Мартин. – Более сильной женщины, чем та, которая размахивает мечом, даже представить себе невозможно, правда?

– Люди болтают всякую чушь, и таких любителей потрепаться у нас хоть пруд пруди, – возмущенно фыркнула Женевьева.

– Мне показалось или ты действительно ревнуешь? – Мартин усмехнулся. – Тебе нравится Синклер?

– Он может стать нашим клиентом. Я предпочитаю не смешивать работу с личной жизнью, – солгала Женевьева.

– А мне кажется, что тебе бы этого очень хотелось.

– А мне кажется, что ты нарываешься на неприятности. Хочешь, чтобы я расквасила тебе нос? Сейчас же убери задницу с моего стола!

– Ого! – воскликнул Мартин и послал ей воздушный поцелуй. – Когда ты злишься, ты становишься такой красивой, такой сексуальной… Почему бы тебе не разозлиться на Синклера? Это могло бы его завести.

«Да, я действительно могу его завести. Когда Синклер смотрит на меня, в нем просыпается желание. Интересно, почему?» – размышляла Женевьева, пока ехала в такси к дому Джорджи. Ее внешность не соответствует тем стандартам красоты, которые он предпочитает. Если верить слухам, Синклеру нравятся совершенно другие женщины. Она на них не похожа. Тогда почему он выбрал именно ее? Синклер как-то сказал Женевьеве, что она – необычайно сексуальная женщина, которая ждет, когда ей помогут освободиться. Вспомнив последние два месяца, Женевьева пришла к выводу, что он, наверное, прав. «Но как ему удалось это понять, ведь даже я сама ни о чем не догадывалась?» – недоумевала она.

Женевьева подошла к двери и постучала. Ей открыла Джорджи. На этот раз на ней была футболка с надписью «ОТВОЮЕМ УЛИЦЫ: ДЕРЕВЬЯМ – ДА, АСФАЛЬТУ – НЕТ!»

Войдя в мастерскую, Женевьева увидела, что там ничего не изменилось. В комнате по-прежнему царил полнейший беспорядок и пахло кожей. Этот запах казался Женевьеве очень сексуальным. Костюма с молниями уже не было. Вместо него на манекене красовалось замысловатое одеяние с узкими ремешками и пряжками (казалось, что к кружевной баске прикрепили черную паутину).

– Красиво, правда? – сказала Джорджи. Заметив, что Женевьева с интересом разглядывает эту вещицу, она повернула манекен. – На живом человеке он будет смотреться еще лучше. Этот костюм приводится в действие с помощью ремешков.

– Как странно, – сказала Женевьева.

– Ничего странного в этом нет, – не согласилась Джорджи, погладив один из ремешков. – Это настоящая сексуальная карта. На самом деле все линии ведут в определенные места. Мужчины любят такое. Почему вы думаете, что всем представителям сильного пола нравятся только чулки со швом?

Женевьева засмеялась:

– Все мужчины разные. Причем очень разные. Как небо и земля. Одному нравятся чулки со швом, другой заводится, глядя на экстравагантный мазохистский прикид.

– Не такой уж он и экстравагантный. – Джорджи сделала вид, что обиделась. – Этот прикид вполне обычный. Вы просто не видели по-настоящему экстравагантных вещиц. Всем известно, что голое тело быстро надоедает. Наступает момент, когда оно перестает возбуждать. И тогда его нужно во что-то одеть. Традиционный секс тоже надоедает. Люди включают воображение и начинают фантазировать. Это освежает и оживляет интимную жизнь. Должно быть, вы и сами это знаете, иначе не пришли бы сюда. – И, хитро усмехнувшись, она добавила: – Вам ведь понравился тот корсет, который я сшила, правда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию