Замуж — только по большой любви - читать онлайн книгу. Автор: Хэдер Макалистер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж — только по большой любви | Автор книги - Хэдер Макалистер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Я думала о том, как нас подобрали друг другу в «Золотой розе». Я имею в виду, насколько удачно.

— Почти удачно, а?

Она уставилась на мускатный орех, плавающий на поверхности молочного пунша.

— Я всегда думала, что мы ждем от жизни совсем разного.

Клэй устроился в кресле поудобнее.

— Что же, Отом, ты знаешь, что я хочу. Но я никогда не слышал, что хочешь ты.

— Я никогда и не задумывалась над этим, — призналась она. — Я всегда хотела свободы действий, свободы решений, чтобы никто не давил, быть свободной личностью, понимаешь?

Он поднял свой бокал.

— А ты уже такая и есть.

— Еще не совсем. Решения, которые я принимала, только ухудшили наше положение. Все стало еще более запутанно.

— Понятно. — Он нахмурился.

— Нет, ты ничего не понимаешь! — Она наклонилась вперед. — Я проделала все это, чтобы у тебя тоже была свобода выбора.

Он задумчиво посмотрел на нее.

— У меня был выбор. И я принял решение много лет назад.

Оркестр сыграл туш, и на сцену вышел Фред Чэпмэн. Его звучный голос раздался по всему залу:

— Леди и джентльмены! Минуточку внимания.

Рядом с Фредом стояла Салли, поправляя корону и королевскую мантию.

— Мы рады приветствовать у нас в гостях мисс Салли Макинтайр, королеву родео Хьюстона в 1994 году и королеву Национального родео 1995 года.

Раздались громкие аплодисменты.

— Салли представит приз покупателя-чемпиона прошлого года, Кристи Флетчер из Ла-Гранжа. Приготовьтесь к бурным аплодисментам, чтобы приветствовать мистера и миссис Сид Швертнер!

Все презентации покупателей-чемпионов были похожи одна на другую. На каждой из них Салли представляла приз, затем позировала для фотографов.

Фред отступил в сторонку с обворожительной улыбкой на лице.

— Да, нужно быть особенным мужчиной, чтобы сопровождать такую королеву, как Салли, — повторил Клэй. — А я не такой человек.

— В таком случае напомни мне, чтобы я сняла мою тиару.

— А ты напомни, чтобы я снял мою бляшку, — парировал он.

Они улыбнулись друг другу. Когда презентация закончилась, оркестр грянул туш.

Теперь танцевать с Клэем было одно удовольствие, и вечер стал волшебным для Отом. Клэй смотрел на нее с таким восхищением!

Они ушли, когда еще звучала музыка.

В этот вечер Клэй был на «кадиллаке» своих родителей, эта роскошная машина изолировала все внешние звуки, и домой они ехали в полной тишине. Для Отом продолжался волшебный вечер.

Они разговаривали так, как никогда еще не говорили. У Клэя оказались такие философские познания, о которых Отом и не подозревала. Она, со своей стороны, удивила его своей эрудицией в законодательной области.

— Спасибо, что ты тоже обратился в агентство «Золотая роза» и к их компьютеру, — сказала она, когда они подъехали и Клэй провожал ее до дома.


— Ну, мне это было в радость, — прошептал он. — Я позвоню тебе завтра. — И он нежно погладил ее щеку. — У нас впереди еще столько времени для любви.

— Да, — согласилась Отом, прижавшись к нему.

В комнате горел свет, и Отом не сомневалась, что мама все это время ждала ее. Клэй сжал ее руки.

— Отом, я знаю, у тебя есть, о чем подумать. — Он слегка покачал головой, затем добавил: — Надо решать. Пока ты будешь решать, я хочу, чтобы ты знала: я люблю тебя. Я всегда любил тебя и всегда буду любить.


Глава десятая

Кому: Дебра Риз, ранчо Риз.

От: Фред Чэпмэн, Чэпмэн-индастри.

Насколько я понял, Отом и Клэй провели вчера прекрасный вечер. Они уселись в удобный уголок на долгое время и разговаривали по душам.

Должен сказать вам, что ваши детки уже подросли.

С наилучшими пожеланиями,

Фред.

Кому: Дебра Риз

От: Джекки Даттон

Дорогая миссис Риз!

Огромное спасибо за то, что посоветовали мне познакомиться с Гартом Риверсом. Отом вела себя так, словно не возражала против нашего общения с ним. А возможно, что она и вообще ничего не заметила, поскольку весь вечер они с Клэем были полностью поглощены друг другом.

С любовью,

Джекки Даттон.

Кому: Дебра, ранчо Риз.

От: Маргарет Швертнер, ранчо Рокин С.

Дорогая Дебра!

Надеюсь на незамедлительное приглашение на свадьбу! Срочно! Жаль, что тебя там не было! Очень жаль. Отом на протяжении всего вечера не спускала взгляда с Клэя, а он, очевидно, обожает ее, даже к гадалке ходить не надо. Клянусь, мои глаза не были полны слез только потому, что я боялась, а вдруг расплывется тушь. Они превосходная пара.

С любовью, Мэгги.

Кому: Дебра Риз, ранчо Риз.

От: Нелли Барнетт, ранчо Барнетт.

Дебра, результаты превзошли все наши ожидания! Как ты думаешь, что будет дальше? Как у тебя дела?

Н.

Кому: Нелли.

От: Дебра.

Моя девочка еще не проснулась.

Я волнуюсь,

Дебра.

Жужжащий звук факса наконец-то разбудил Отом, и она встала. Обычно она не обращала внимания на это жужжание, но на этот раз в нем было что-то таинственное.

Она приоткрыла глаза и посмотрела на часы. Было еще рано, но мама уже возилась во дворе. Вздохнув, Отом надела халат и спрыгнула на прохладный пол. Она направилась в соседнюю комнату, оборудованную под офис.

Отом подошла к факсу и взяла присланное сообщение. Клэй доказал ей, что он гораздо умнее, чем она себе представляла. И ее первым порывом было выпалить тут же, что она его тоже любит. Но Отом не сделала этого. Видимо, сработало женское седьмое чувство, интуиция.

Клэй, похоже, предпочитал, чтобы она сделала свое признание при свете дня, когда все будет ясно для нее самой. Она улыбнулась. Он получит то, что хочет, то, о чем мечтал.

— О, Господи, сколько здесь сообщений! — На полу валялась куча бумаг.

Отом открыла лоток для бумаги и вставила новую пачку, чтобы можно было распечатывать новые сообщения. Потом собрала бумагу с пола и стала читать сообщения.

Не может быть! Все они были по поводу их вчерашнего вечера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению