Встретимся на розе - читать онлайн книгу. Автор: Ли Майклс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Встретимся на розе | Автор книги - Ли Майклс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Ну, вот и пришел мой час, подумала Джина.

— Видите ли, — продолжала она, — музею действительно нужно намного больше места. Мы нуждаемся в финансовой помощи и просим жителей округа помочь нам собрать деньги для расширения музейной площади.

— Что ж, это дело стоит того, чтобы в нем участвовать. Особенно если это поможет сохранить здание “Тайлер-Роял”. Я готов поддержать ваш проект. Сумму мы обсудим позднее.

— Весьма признательна вам, Джейсон, — сказала Джина.

— Ваша жизнь уже давно неразрывно связана с музеем. Расскажите нам, когда вы начали увлекаться историей.

Джина немного расслабилась. Теперь она оказалась в своей стихии.

— Моей школьной учительницей истории была Эсси Керриган. Эта женщина основала и наш музей, и Историческое общество.

И неожиданно замолчала. Она увидела, как глаза Джейсона загорелись в ожидании интересной истории. Что ж, за этим она сюда и пришла.

Джина открыла коробку.

— Я принесла несколько экспонатов доисторического периода. Вот — каменный топор и несколько наконечников от стрел. Они были найдены на западе округа Керриган. В коллекции нашего музея есть много доисторических экспонатов. Но из-за недостатка музейных площадей мы не можем показать их нашим посетителям. В новом здании музея они всегда будут доступны для обозрения.

Джейсон посмотрел на Джину с симпатией. По крайней мере, ей так показалось.

— Должен сказать, что я не большой поклонник каменных топоров, — заметил Джейсон. — Что там еще в этой коробке?

Джина достала потемневшую от времени карточку в форме веера с привязанными к ней выцветшими розовыми лентами.

— Это танцевальная карточка с первого бала “Карусель”, — продолжил рассказ Джина. — Ей более ста лет. Такая карточка была у каждой дебютантки. Молодые люди писали на ней свои имена напротив названия танца, на который они хотели пригласить девушку. Когда барышня отправлялась танцевать, она привязывала карточку к своему поясу.

— Как все изменилось. В наши дни молодые люди ухаживают за девушками совсем по-другому, — задумчиво произнес Джейсон. Джина улыбнулась.

— Да, вы правы. В тот год бал “Карусель” проходил в только что построенном здании универмага “Тайлер-Роял”. Мы нашли групповую фотографию барышень. Она сделана в атриуме универмага “Тайлер-Роял”. Они стоят как раз на розе.

Джейсон протянул руку к фотографии.

— Как жаль, что эта традиция не сохранилась.

— В наши дни устроить такой бал в универмаге будет значительно сложнее. Хотя было бы очень интересно провести там нынешний бал. Если мистер Керриган, конечно, позволит.

— Ну так в чем же дело? — бодро сказал Джейсон. — Давайте спросим его.

Джейсон махнул рукой ассистентке.

— Мы пригласили сегодня в нашу студию Деза Керригана. Сейчас он присоединится к нашей дискуссии, — без запинки выпалил Джейсон. — Он один знает все, что касается будущего “Тайлер-Рояла”.

Если бы Джейсон взял в руки каменный топор и треснул им ее по голове, Джина не была бы удивлена сильнее, чем при появлении в студии Деза Керригана.

Но почему Карла не предупредила ее? Впрочем, она могла и не знать об этом. Она же говорила, что Джейсон обожает сюрпризы.

Дез вальяжной походкой вошел в студию и пожал руку Джейсону.

— Здравствуйте, Джина.

— Рада вас видеть, Дез.

— Прекрасно, — весело произнес Джейсон. — Формальности соблюдены, и теперь вы оба можете выйти на ринг. Дез, что вы думаете по поводу бала “Карусель”? Можно ли провести его в атриуме “Тайлер-Роял” в этом году, как предлагает Джина?

— Боюсь, я не уполномочен отвечать на этот вопрос. Вам нужно обратиться к организационному комитету бала. Или к кому-то из администрации универмага “Тайлер-Роял”. Пока универмаг не закроется, я не могу ничего решать.

— А когда вы вступите в права владения, что вы намерены сделать с этим зданием?

— Никаких преждевременных заявлений.

— Вы только подумайте, каким памятником вам может стать это здание, если вы сохраните его, — взмолилась Джина. На этот раз она не стала сдерживать эмоции.

Джейсон потирал руки от удовольствия.

— Да, так как же насчет музея, Дез?

— Я не могу ответить на этот вопрос. Это должно решать правление. Но я с радостью сделаю свой взнос в фонд расширения музея.

Джина захлопала глазами.

— Вы? Это очень....

— Несколько дней назад вы сделали мне предложение по поводу горячей ванны, — напомнил Дез.

Джин в ужасе уставилась на собеседника.

— Если вы залезете в нее со мной, Джина, я пожертвую музею сто долларов...

— Всего лишь сто долларов? — насмешливо произнесла она, обрадовавшись тому, что цифра очень мала, и она с легкостью может отказаться от этого предложения. — Овчинка не стоит выделки.

— Сто долларов за каждую минуту.

— Итак, Джина? — подытожил Джейсон. — Что скажете? По-моему, это весьма приятный способ заработать деньги.

Она не могла не согласиться. Дез так ловко загнал ее в угол, что больше ей ничего не оставалось.

— Великолепно. Называйте время и место. Я приду.

— В пятницу, в восемь часов вечера, — произнес Дез. — Под куполом в атриуме “Тайлер-Роял”.

У Джины перехватило дыхание.

— В “Тайлер-Роял”?

— Да, дорогая, — сказал Дез ласково. — Встретимся на розе.


ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Даже видавший виды Джейсон был потрясен до глубины души таким поворотом событий.

— В у-у-универмаге? — заикаясь, переспросила Джина.

— Но если мы насладимся купанием в интимной обстановке, — развивал свою мысль Дез, — это не принесет пользы музею. Я подумал о рекламных возможностях этой акции и о том, как много пользы она может принести вашему детищу. Так родилась идея нашего пари.

Какое ханжество! — подумала Джина. Он говорит о пользе для музея. Можно подумать, что это его волнует!

— Когда я изложил свой план руководству “Тайлер-Роял”, они просто влюбились в него. — Дез секунду помолчал, потом с теплотой в голосе добавил: — Главный администратор универмага даже решил удвоить ставку.

Значит, стоимость одной минуты увеличивается до двухсот долларов. Джина закашлялась.

Дез осторожно намекнул на то, что первоначально идея принять горячую ванну принадлежала не ему, а Джине.

— Идет, — решительно произнесла Джина, но ей самой казалось, что голос ее звучит где-то далеко. — В восемь часов вечера, в пятницу, в атриуме.

Джейсону опять пришлось контролировать собственную челюсть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению