Встретимся на розе - читать онлайн книгу. Автор: Ли Майклс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Встретимся на розе | Автор книги - Ли Майклс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Вернувшись, она обнаружила Деза, стоящего в пустом коридоре.

— Неужели вы еще здесь? — Джина удивленно посмотрела на мужчину. — За все время заседания вы не проронили ни одного слова. Если вам нечего сказать, зачем вы тогда пришли?

— Я не принял участия в обсуждении только потому, что в этом не было никакой нужды. Пока я остаюсь единственным человеком, у которого есть лицензия на покупку этого здания.

— Так, значит, вот в чем дело, — задумчиво произнесла Джина. — Серьезно, Дез, сколько вы хотите за эту лицензию?

— Она не продается.

— Сколько вы хотите за лицензию на покупку “Тайлер-Роял”? — проигнорировав реплику Деза, повторила Джина.

— Насколько я помню, правление не давало вам никаких полномочий на переговоры. Так что к чему все эти бесполезные дискуссии?

— Уж не думаете ли вы, что правление будет обсуждать вопрос о том, сколько денег вам заплатить, в вашем же присутствии? Но у нас есть средства.

— Вы имеете в виду то, что вы отложили на черный день? Голубушка, поверьте мне, вам не избежать беды, и она уже близко.

Дез оценивающим взглядом окинул стены и потолок коридора, в котором они стояли.

— Не можете дождаться, когда обвалится потолок? — съязвила Джина.

— Просто я вижу, что у этого здания есть свой шарм. — Дез искоса взглянул на Джину. — Особенно когда в большинстве помещений погашен свет. Да, кстати, когда начнете собирать денежные средства, дайте мне знать.

Дез повернулся к двери. Джина преградила ему дорогу.

— Зачем? Чтобы у вас была возможность помешать нам?

— Ну, конечно же, нет, дорогая. Я могу купить билет. Вам нужна моя помощь.

Не успела Джина прийти в себя от такой наглости, как Деза уже и след простыл.

Элеонор закончила уборку, и они вместе с Джиной вышли из музея. Джина остановилась, чтобы достать ключи. Замок сегодня, как назло, не поддавался, и ей понадобилось несколько минут, чтобы справиться с ним. Джина подошла к Элеонор, которая стояла неподалеку, засунув руки в карманы, и смотрела на музей.

— Какое красивое здание, — пробормотала она. — Когда я начинала работать здесь, я не понимала этого. Этот дом представлялся мне жутким, покрытым плесенью старым чудовищем, как сама Эсси. — Элеонор поняла, что сболтнула лишнее, и бросила быстрый взгляд на Джину. — Но проработав здесь немного... В общем, со временем этот дом проникает к тебе в душу.

— Так же, как и Эсси, — тихо добавила Джина.

— Да, — согласилась Элеонор. — До завтра.

Она повернула за угол и пошла вниз по улице, туда, где была припаркована ее машина.

Джина задержалась еще на минуту. Она молча смотрела на здание музея.

Со временем этот дом проникает к тебе в душу.

Что там сказал Дез? “У этого здания есть свой шарм”. Джина готова была поспорить, что Дез никогда не говорил ничего подобного о других зданиях. Только о доме Эсси.

Этот дом построил его прадед. Каждый кирпич этого здания пропитан историей рода Керриган.

Неужели Деза начала интересовать история? Раньше он никогда не проявлял к ней интереса. Он спрашивал об Эсси. Казалось, он сожалеет о том, что недостаточно хорошо знал ее. В тот вечер, когда он впервые посетил музей, он ходил по залам не меньше двух часов. Что же так очаровало его?

Джина уже знала, что Дез способен на сантименты.

И сегодня вечером Дез пришел в музей по тем же самым соображениям, что и Элеонор. Он хотел из первых уст узнать о том, что будет с домом.

Что ж, возможно, ей удастся убедить его отдать под музей здание “Тайлер-Роял”.


Дез сидел, откинувшись на спинку стула, и наблюдал за человеком, сидевшим напротив него за длинным столом. Натан Хейнис закончил что-то писать в ежедневнике и еще раз взглянул на наброски Деза, которые тот протянул ему.

— Я возьмусь за твой заказ, как только смогу, но, чтобы сделать настоящие чертежи, мне понадобится время.

— Наброски мне понравились. — Дез с шумом захлопнул свою папку и небрежно спросил: — Ты уже осмотрел здание музея?

— Не так тщательно, как хотелось бы. Я был там сегодня утром, но только начал осмотр, как ты позвонил.

— Что ты собираешься им посоветовать?

Натан покачал головой.

— Ты лучше кого бы то ни было знаешь, что я не обсуждаю дел своих клиентов с третьими лицами.

Дез пожал плечами.

— Мне небезразлична судьба музея. — Он покачнулся на стуле. — Дай знать, когда сделаешь проект башни. — Он проводил Натана до автостоянки, а когда возвращался, остановился около стола секретарши. — Ничего интересного за время моего отсутствия не произошло?

— Поступило приглашение на ланч. — Секретарша переложила папку из одной стопки в другую и с любопытством посмотрела на Деза. — От Джины Хаскел, — уточнила она.

Что еще придумала эта женщина?

— Надеюсь, вы сказали, что я занят.

— Я сказала, что вы на конференции. Она ответила, что подождет вас в “Кленовом листе” до часу дня. Может быть, вы сможете прийти.

Смелая женщина! Она думает, что Дез бросит все и кинется к ней навстречу.

Что могло произойти за полтора дня после заседания правления музея?

Нат сказал, что пока не осмотрел как следует музей. Но если он был там сегодня утром...

Дез бросил авторучку на стопку бумаги и направился к выходу.

— Я еду на ланч, Сара, — бросил он секретарше.

Сара только улыбнулась.

Дез вошел в “Кленовый лист” без пяти час. Джина сидела у стойки бара. На ней было надето что-то желтое. Дез обратил на это внимание, потому что на фоне желтого цвета ее рыжие волосы полыхали как пламя. В руках у Джины не было книги, но выражение ее лица говорило о том, что она была бы не прочь почитать сейчас что-нибудь интересное. На соседнем табурете сидел какой-то мужчина. Он оказывал ей знаки внимания, но Джина всеми силами старалась не замечать его.

Минуту Дез стоял в противоположном углу зала. Он с наслаждением наблюдал за Джиной. Затем не спеша пошел к барной стойке.

— Прости, дорогая, что опоздал, — прошептал он. — У меня была деловая встреча. Ты сама знаешь, как это иногда бывает сложно. — Дез взял Джину за подбородок и поцеловал, не торопясь и со знанием дела. Целуя Джину, Дез ощутил вкус имбирного эля у нее на губах и почувствовал, как она растерялась.

— Какой сюрприз! Парень, который минуту назад крутился вокруг тебя, неожиданно куда-то пропал, — объявил Дез, оторвавшись от губ Джины.

— Я пригласила тебя на ланч, а не... — хриплым голосом произнесла Джина.

— На урок поцелуя? — Дез почувствовал себя немного неловко. — Это было просто упражнение номер один. Оно называется “Как избавиться от мужчины, который пристает к тебе в баре”.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению