Не отпускай меня - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Лондон cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не отпускай меня | Автор книги - Кейт Лондон

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Ярэк, у нас проблема. Если мама узнает, что он болен, потому что живет здесь, а не у нее, ей это не понравится. Придется его привезти. И не откладывая.

— Никуда я не поеду. Мне и здесь хорошо.

— Не поедешь? — в обоих голосах прозвучал вызов.

Джессика холодно улыбнулась. Алекси явно не хочет их впускать. Прячет ее от посторонних?

После вчерашнего, когда он выманил ее на холод, так нахально с ней обходился и уложил ее в свою постель без позволения, он заслуживает серьезных неприятностей. И она их ему обеспечит. Поможет ли он избавиться от мерзавца, пугающего Виллоу, или нет, но за издевательства над Джессикой заплатит.

Она оделась пригладила волосы, постаралась успокоиться и направилась к двери.

Медленно приотворила ее. В захламленном холодном помещении стояли трое рослых мужчин.

— Привет, — сонно пробормотала она, надеясь создать впечатление, будто только что вылезла из кровати Алекси — что, впрочем, так и было.

Он, вполне очевидно, не хочет, чтобы братья знали, где она провела ночь. Значит, именно это и нужно продемонстрировать всему свету.

Ярэк и Микаил Степановы вытаращили на нее глаза. Потом на Алекси.

Джессика изобразила сонный зевок и невинно поглядела на Алекси. Его губы сердито сжались.

— Доброе утро, Алекси. — Этот интимный тон как раз подходит для любовников после бурной ночи.

Микаил, постаравшись скрыть улыбку, вежливо кивнул:

— Доброе утро, Джессика.

Ярэк продемонстрировал зубы в широкой ухмылке:

— Утро определенно доброе.

Джессика зевнула еще раз и потянулась.

— Кто-то тут говорил насчет завтрака?

Алекси предупреждающе сощурился.

— Вам не передавали приглашение, миссис Стерлинг, — отрезал он.

— О, я так разочарована. Надеялась, что смогу провести с тобой больше времени. — Джессика изобразила сожалеющую полуулыбку и похлопала ресницами. Как восхитительно он злится. Будет знать, как играть с ней.

— Наши старики будут очень рады, если вы придете, — поспешил заверить ее Микаил.

— Правда? О, замечательно. Я только на минутку задержусь, надо же застелить постель, — она поглядела на Алекси. — Но Алекси не хочет…

— Вот он поест и оклемается, — решил Ярэк и со смешком шагнул за дверь. — Мы подождем вас у машины.

Микаил последовал за ним.

Алекси со злостью сунул ноги в ботинки, зашнуровал их, рывком влез в пальто и застегнулся.

— Погляди, что ты наделала. Теперь они думают, что у нас любовная связь. Выходишь из моей комнаты, вся из себя ублаготворенная… Сама знаешь, на что это похоже. Всякий бы подумал, что мы провели ночь, занимаясь сексом. Мои старались снабдить меня женщинами не первый год. Наконец-то я добился, чтобы меня оставили в покое, а теперь ты все испортила. Ты-то уедешь, а мне придется справляться с ордой женщин, ищущих мужей или любовников.

Его отчаяние было неподдельным, Джессика действительно досадила ему.

— Очень уж вы высокого о себе мнения. Думаете, все так на вас и накинутся, мистер Секс-Магнит?

— Да похоже на то. Вы вот хотите меня, не так ли?

Джессика поддаваться на его провокации не собиралась.

— Стоит вам расчувствоваться, и ваш акцент становится заметен.

— Расчувствоваться? Со мной такого не бывает, твердо возразил Алекси.

— Рассказывайте. Бывает, еще как. Я же видела. — Джессика холодно улыбнулась и скрестила руки на груди. — Вы начали эту игру, Степанов. Я только продолжаю. Вас трудно назвать милашкой, но то же относится и ко мне. Я сделала вам деловое предложение. Вы еще не дали мне ответа, но дадите.

Продолжая хмуриться, он сгреб ее жакет в кулак и подтянул ее к себе.

— Не — вздумайте — валять — со мной — дурака, — отчеканил он.

— Я хочу, чтобы вы позаботились о Виллоу. Сделаете ли вы это — и за сколько — или нет?

— Кто такой Ховард?

Этого вопроса, заданного жестким тоном, она не ожидала.

— Один из моих знакомых.

— Женатый мужчина, ухлестывающий за вами. Хороши у вас вкусы.

— Это сын моего мужа. Я никогда его не поощряла. Я любила Роберта и не собираюсь изменять его памяти.

Ховард начал ухлестывать за ней сразу же, как узнал, что его отец интересуется Джессикой. Когда они поженились, он был очень недоволен. Как же, ведь он перестал быть наследником сети магазинов «Стерлинг стопс». Когда болезнь Роберта зашла далеко, он сделал главой компании Джессику, предпочтя ее своему сыну.

Ховард взбесился и повел против нее войну на двух фронтах: в области бизнеса и личных отношений. Имея с ним дело, Джессика старалась никогда не забывать, что покойный муж все же искренне любил своего единственного сына. Оставив Ховарду незначительную должность в компании, она следила за его деятельностью лично. При слишком большом для этой должности жалованье работал он спустя рукава, и толку от этой работы было мало. Будучи по завещанию Роберта его душеприказчицей, Джессика также контролировала ежемесячные выплаты Ховарду, и он очень возмущался тем, что она «заграбастала папин кошелек».

Припомнив, как Алекси поговорил с Ховардом ночью, она добавила:

— И никакая защита мне не нужна. Так же, как никакие непрошеные вмешательства. Своими делами я занимаюсь сама.

Алекси высокомерно посмотрел на нее.

— Я в ваши дела не вникаю. Советую исправить свои ошибочные представления на этот счет.

Его взгляд переместился с ее лица на грудь, и на мгновение между ними возникло чувственное взаимопонимание. Потом холодные голубые глаза снова встретились с ее глазами.

— Не снимайте жакета.

— Вздумали приказывать? Это я приказываю, мистер Степанов.

Алекси вылетел из импровизированной мастерской, хлопнув дверью, а Джессика позволила себе торжествующе улыбнуться. Он сделает то, о чем его просят, или она сумеет превратить его жизнь в ад. Пожалуй, этот последний вариант окажется приятным.

Она принялась рассматривать себя в зеркале, которое Алекси использовал для бритья. Тщательно наложенная косметика — непроницаемый щит, за которым она изо дня в день вела дела огромной корпорации, — исчезла, оставив только немного теней под глазами. С глубоким вздохом она обозрела все то, чем могла воспользоваться, — все, что лежало на стекле под зеркалом.

Первоклассное, хоть и лишенное отдушки, мыло от Виллоу и чистая губка открыли миру облик, который, Джессика чувствовала, нуждается в защите. Полудетское личико, огромные зеленые глаза, обрамленные темно-каштановыми ресницами, коротенький носик, высокие скулы и полные губы.

С помощью щетки Алекси она аккуратно зачесала волосы назад, скрепила резинкой, чтобы получился «конский хвост», и решительно вышла на крыльцо. Спасаясь от ослепительного солнечного света, отражающегося от снежного покрова, она прикрыла глаза рукой. Свежие доски уже были сложены рядом с домом, и трое рослых и очень похожих друг на друга мужчин стояли в ожидании.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению