Горячий шоколад - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Лири cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горячий шоколад | Автор книги - Тереза Лири

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Ох, Фанни, ну что я могу поделать?

Софи прижалась головой к плечу подруги. Та восприняла это как сигнал о помощи. Она поможет Софи! Ох как поможет! Она, кажется, знает, что нужно делать…

…Чем ближе подходил день свадьбы, тем больше времени Софи проводила в офисе. Она предпринимала все возможное, чтобы не оставаться со Стивом наедине. Редкие встречи проходили обычно среди дня в «Патио Джорно», ее любимом ресторанчике. На душе у Софи было пусто и холодно. Хороший обед хотя бы согревал желудок…

Этим вечером она поздно ушла из конторы. В воздухе впервые запахло весной. Робкий ветерок играл с ее волосами, когда она подняла руку, останавливая такси.

По дороге вдруг возникло ощущение, будто кто-то ее преследует. Но сколько Софи ни оборачивалась, ничего подозрительного сзади не обнаруживала. Обычный поток машин.

Возле дома это неприятное чувство усилилось. Но в сгустившихся сумерках на безлюдной улице она увидела только старичка соседа, который, как обычно, выгуливал перед сном своего спаниеля.

— Добрый вечер! — Сосед узнал ее и помахал рукой, спаниель тоже завертел обрубком хвоста.

— Добрый! Отличная погода! — крикнула Софи — старик был туговат на ухо.

— О да! Как будто весна!

Она вошла в квартиру, сняла пальто, переобулась в тапочки, мечтая, как сейчас постоит под душем, потом наденет махровый халат и пару часиков поваляется с какой-нибудь проверенной книжкой Бёлля или Ремарка. Как же давно ее глаза не видели ничего, кроме бухгалтерских отчетов… Только бы не позвонил Стив!

И в тот же момент загудел домофон.

— Стив? Это ты? — Все, вечер испорчен…

В ответ раздался треск и нечто басовито-невразумительное, но к тому моменту она уже успела нажать кнопку. Софи занервничала. Кроме Стива, в этот поздний час к ней не может прийти никто. Но он никогда не являлся сюда без приглашения! Хотя нет, когда были живы родители, Стив почти каждый вечер приходил к ним как к себе домой. Вскоре они поженятся, и у него будут собственные ключи от ее квартиры. Даже не от ее, а от их квартиры! Стив ведь уже сто раз зазывал её смотреть с агентом по недвижимости варианты их семейного жилья…

В дверь позвонили. Она нехотя подошла и, чтобы еще хоть на мгновение оттянуть встречу, все-таки посмотрела в глазок. Сердце ее чуть не выпрыгнуло из груди. Трясущимися руками Софи повернула ключ.

Говорить она не могла и только молча рассматривала Оливье. Он изменился. Никакой дерзкой ухмылки. Никаких бесенят в глазах. Очень серьезный взгляд.

Чувствуя, что ее уже трясет, Софи отступила назад, пропуская его в квартиру.

— Не волнуйся, я ненадолго, — сообщил он. Его голос звучал хрипло. Без сомнения, этот визит давался Оливье нелегко.

Софи кивнула.

— У меня к тебе предложение, — сразу перешел к делу Дюрран.

— Предложение? — Она непонимающе уставилась на неожиданного гостя.

— Деловое. Даже, можно сказать, коммерческое, — пояснил он.

— Сейчас? Так поздно? Почему ты не позвонил мне на работу? — Софи растерялась. Увидеть его у себя дома, в такое время — и с каким-то коммерческим предложением… Это совсем уж за гранью.

Вместо ответа — жесткий взгляд, от которого она, наверное, покраснела. Как он мог поговорить с ней в офисе? По ее же приказу Фанни никогда не соединила бы его…

— Несколько дней назад я послал тебе свой лучший набор шоколада. Жаль, что ты не сочла нужным заглянуть в посылку. — Чувствовалось, он взвешивает каждое слово.

Софи открыла рот, чтобы извиниться, но Оливье опередил ее:

— Позволь мне высказаться. После нашего с тобой первого выступления по телевидению я не знал, куда деваться от заказов. Но я понял, что такая жизнь не для меня.

— На самом деле они очень вкусные, — призналась Софи.

Он словно не расслышал.

— В фамильное дело мне не вернуться, там свои проблемы, но я могу извлечь оттуда свою долю и вложить в какой-нибудь бизнес, чтобы жить на дивиденды и заниматься творчеством, а не готовить десерты в кафе. Разве что иногда…

— И ты подумал обо мне? — не то удивленно, не то обрадованно проговорила Софи.

— О твоей фирме, — угрюмо поправил ее Оливье. — Поэтому я готов вложить значительную долю моих сбережений в твою компанию.

Сердце Софи упало.

— А на каких условиях? — почти прошептала она. Опять ей предлагают деньги в обмен на… любовь?

— Ни на каких. На ответ у тебя двадцать четыре часа. Потом я обращусь в другое место. Я остановился в отеле «Ритц».

Оливье повернулся и вышел из квартиры. Софи чувствовала себя как во сне. Ни ласкового слова, ни грубоватой шутки… Только холод и равнодушие.

Но ее сердце по-прежнему скакало галопом. Потрясающе было уже просто увидеть его у себя дома! Пусть Оливье держался отстраненно, пусть отгораживался от нее стеной отчуждения, но душа Софи ликовала, и в ней не было ни малейшего сомнения, что Оливье — единственный мужчина в ее жизни. Каждая клеточка ее тела жаждала его. Было так трудно не протянуть к нему руку, не коснуться, не потрогать… И так стыдно: столько дней она категорично пресекала все его попытки поговорить…

А если он действительно хочет с ней только деловых отношений? Лучше отложить этот вопрос на потом. Сначала следует разобраться с его коммерческим предложением, которое, что не исключено, может спасти и фирму, и ее. И… если вложение Оливье будет значительным, она легко рассчитается со Стивом и разорвет помолвку.

Софи схватила мобильник:

— Фанни, завтра к обеду мне нужна калькуляция. Сколько именно денег мы должны Стиву. Все, до последнего цента, надо подсчитать! — Даже призрачный шанс стоил того, чтобы его использовать.

— Сейчас почти десять, Софи. Неужели это нужно обсуждать именно сегодня? — Голос Фанни звучал устало.

— Я знаю, что поздно. Но я не стала бы тебя просить, если бы вопрос не был действительно срочным и важным, — настойчиво проговорила Софи.

— Хорошо, — Фанни вздохнула, — сделаю, что смогу.

— Спасибо, ты настоящая подруга!

Короткий смешок раздался на том конце провода.

— Ладно, чего уж там. Спокойной ночи, Софи.

— Спокойной ночи.

Вешая трубку, Софи подумала, что настоящая подруга могла бы и с большим интересом отнестись к просьбе. Хотя бы спросить, почему Софи пришла такая идея на ночь глядя. И она рассказала бы Фанни про Оливье…

Софи положила мобильник в сумочку и собралась пойти в душ, но тут зазвонил городской телефон.

— Слушаю! — Софи боялась, что это Стив.

— Добрый вечер, это детектив Суаре. — Голос мужчины звучал устало, но воодушевленно. — Извините за поздний звонок, но мне кажется, что вам захочется узнать новости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению