Горячий шоколад - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Лири cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горячий шоколад | Автор книги - Тереза Лири

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Софи позвонила Стиву и попросила пообедать с ней, чтобы переговорить о делах. А потом набрала номер своего парикмахера. Ни в офисе, ни дома находиться она не могла.

В парикмахерской у нее было достаточно времени, чтобы поразмышлять о жизни, которая совершенно вылетела из колеи. За последние годы всю свою энергию Софи вкладывала в фирму. Она добилась многого, стала руководителем года. Но именно с этого радостного момента все покатилось под откос. И бизнес, и личная жизнь.

Что же тяжелее? Профессиональная катастрофа или разочарование в Оливье? До этого момента Софи старалась гнать от себя мысли о нем. Но они, как заколдованные, возвращались к озорному кондитеру.

Ее чувства к нему — глубокие и искренние. В Швейцарии она поняла это. И чем дальше Софи от него находилась, тем сильнее становилась уверенность: она любит Оливье. Всем сердцем. Однако отношения, которые нужно поддерживать на расстоянии, обречены.

Ее родители — лучший пример счастливого брака длиною в жизнь. Более сорока лет они были рядом, двадцать четыре часа в сутки. Для каких-то пар такая близость означала бы неминуемый крах. Но семью Лойес такая жизнь сплотила. Они остались вместе и после смерти — Софи в этом не сомневалась.

У нее никогда не хватало времени задуматься об этом. Но сейчас, когда парикмахер приводил в порядок ее волосы, она вдруг осознала, что тоже мечтает о подобном счастье. Только иначе. Современнее.

В глубине души Софи верила, что нашла в Оливье мужчину, как говорится, на всю жизнь. Однако он сам же убедил ее в обратном. Утверждал, что любит, но на самом деле искал не ее близости, а лишь собственного удовольствия. И недвусмысленно дал ей это понять.

А Стив? В отличие от Оливье он никогда не боялся рисковать. Даже торопил ее выйти за него замуж.

Парикмахер протянул зеркало, чтобы Софи могла рассмотреть прическу со всех сторон.

— Нравится? Вы довольны?

Софи вежливо закивала. Но если быть честной, она не особенно разглядывала себя в зеркале. Она решила, что должна делать. Она попросит помощи у единственного мужчины, который всегда оставался ей верен, — у Стива.


Софи держала бокал за ножку обеими руками, чтобы не было заметно, как дрожат ее пальцы. Стив улыбнулся и забрал его у нее из рук.

— Стив, я долго думала над твоим предложением, — начала Софи.

— Значит, твоя поездка в Цюрих оказалась удачной! — обрадовался он.

Софи сглотнула. У нее вдруг появилось неприятное ощущение, что он все знает о ней и Оливье. Но откуда?

— Ты все еще хочешь на мне жениться? — спросила она.

— Естественно. Если я спрашиваю женщину, пойдет ли она за меня замуж, то с моей стороны это серьезно, и я не отступлю, — проговорил Стив с неожиданной страстью в голосе.

Софи вздрогнула. Оливье тоже спрашивал, выйдет ли она за него замуж. Только для него это было всего лишь одно из правил шоу.

— Я не хочу врать тебе, — проговорила Софи. — Я к тебе отношусь очень хорошо. Но как к другу. Я не люблю тебя и никогда этого не скрывала.

Стив слушал внимательно.

— Ты просил меня вернуть тебе деньги, которые вложил в мою фирму. Как я поняла, ты не хочешь, чтобы они влияли на наши с тобой отношения.

Если бы не эти чертовы деньги! Если бы Стив не потребовал их именно сейчас!

Софи жадно допила вино из бокала и не возражала, когда Стив его вновь наполнил.

— Моя фирма на грани банкротства. Я не знаю, как это произошло. Похоже, мошенничество. Крупное, и даже очень. Одним словом, у меня ни гроша. Банки заблокировали наши счета. Мы на краю гибели.

Выговорившись, она испытала облегчение. И прекрасно понимала, что Стив вправе затопать ногами, закричать, что кругом виновата она одна. Но вышло иначе.

Он откинулся на спинку стула, закрыл глаза. Уголки его рта подрагивали. Впрочем, Стив быстро овладел собой и долгим, проникновенным взглядом посмотрел на Софи.

— Ты уведомила полицию? — спокойно поинтересовался он.

— Знаю, я давно должна была это сделать, — виновато призналась она, — но я не хотела дополнительных проблем. С тех пор как меня сделали руководителем года, я постоянно на виду. Какой лакомый кусок для прессы — учуять, что мы банкроты…

Стив кивнул:

— Что ж… Софи, мы должны действовать без промедления. Уже сегодня я приму все меры. Я позабочусь, чтобы у тебя было достаточно средств удержать фирму на плаву. Тем более наверняка за это время поступили новые заказы. — Голос его звучал по-деловому, но глаза блестели, словно он обрадовался ее проблемам.

— Куча, Стив! Настоящий бум! Но ты же знаешь, что это означает. Без денег я не могу выкупить расходные материалы и оплатить дополнительный персонал и, соответственно, не в состоянии удовлетворить клиентов. Замкнутый круг. — Софи развела руками и снова протянула ему бокал, чтобы он его наполнил.

Стив успокаивающе погладил ее по плечу. Как всегда, Софи пришлось сделать над собой усилие, чтобы не отстраниться.

— Не переживай. Вместе мы справимся с ситуацией. Мы двое — отличная команда. Я рад, что ты тоже так считаешь и наконец-то выйдешь за меня замуж, — оживленно проговорил он.

Сердце Софи упало. Она еще надеялась, что Стив не будет настаивать на свадьбе. Но он привык получать то, что хотел. Выдержкой и упорством он победил и на этот раз.

— Да, вдвоем мы сильная команда. — Софи потянулась к своему бокалу, но Стив накрыл его рукой. Цель достигнута. До конца дня Софи нужна ему трезвой.


«Влюбленной Софи» — было написано на яркой обертке, которую Оливье перевязывал красной ленточкой. В маленькой коробочке лежал набор конфет из молочного шоколада, что принесли ему славу. Оливье даже насвистывал какую-то веселую мелодию. За все время, прошедшее с их встречи в Цюрихе, они ни разу не поговорили — Софи не подходила к телефону. Каждый раз Фанни угощала его новой отговоркой, но с час назад объявила достаточно нервным тоном:

— Может, она просто не хочет больше с вами общаться?

Оливье лишь посмеивался. Он любит Софи. И Софи любит его. Все так просто. Даже если она сейчас немножко кочевряжится, это вовсе ничего не меняет в тех чувствах, которые они испытывают друг к другу. Нужно лишь немного выдержки, чтобы убедить ее: он с ней честен.

Идея пожениться была просто бабьим капризом. Софи должна наконец понять, что такое поведение с ее стороны рискованно для их отношений.

— Ты уж смотри, чтобы посылка попала в Париж в целости и сохранности, — напутствовал он курьера службы почтовой доставки.


— Что это?

Софи с отвращением взяла пальцами сверточек и понесла его к Фанни в приемную. Та тяжело вздохнула, когда начальница бросила посылку на стол.

— Всего лишь бандероль. Отправитель — вот, тут написано — всем известный Оливье Дюрран. По моему разумению, швейцарский кондитер в тебя влюблен. Ты не хочешь ее открыть? — Фанни подтолкнула коробку поближе к начальнице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению