Ее избранник - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Либерти cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее избранник | Автор книги - Саманта Либерти

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Личная жизнь Сандры складывалась на удивление странно. И именно этим объяснялось ее нынешнее желание спрятаться как можно дальше ото всех воспоминаний, связанных с бурным замужеством.

Несколько лет назад она работала фотомоделью в одном из модных рекламных агентств Нью-Йорка и именно там познакомилась с итальянцем Джузеппе Орланди — смуглым и элегантным, темноволосым и черноглазым. Он был красив, обаятелен, самоуверен, а потому все получилось как нельзя более естественно. Просто по окончании работы Сандра согласилась поужинать с ним в одном из самых дорогих ресторанов города.

И сразу после этого вечера началось то головокружение, тот сверкающий водоворот из воплощенных в жизнь самых немыслимых желаний, который заставлял ее смотреть на Джузеппе широко открытыми от удивления глазами, словно на Волшебника из страны Оз.

Когда Сандре было всего восемнадцать лет, ее, как и подавляющее большинство других юных красавиц, распирало от тщеславного желания осуществить знаменитую «американскую мечту». Тогда же она и составила для себя список атрибутов этой самой мечты, к которой стремилась.

И уже после знакомства с Джузеппе, роясь в старых вещах, она вдруг нашла этот список и с улыбкой прочитала:


1. Много денег.

2. Драгоценности и предметы искусства.

3. Самые современные автомобили, яхты, самолеты.

4. Роскошные виллы, дома, квартиры.

5. Дорогая одежда и косметика.

6. Изысканные деликатесы и напитки.

7. Престижные места отдыха.

8. Слава — личная известность, возможность появляться на телеэкране и водить компанию со знаменитостями.

Самое любопытное состояло в том, что богатый итальянец воплотил в жизнь практически все пункты этого списка. Для начала Джузеппе снял им шикарную квартиру на Манхэттене и тут же, несмотря на все возражения Сандры, затеял там ремонт, «дабы поместить самую драгоценную из всех жемчужин в подобающую ей шкатулку».

Затем он закружил ее в хороводе светских приемов и презентаций, посещений театров и ресторанов, дарил дорогие подарки и водил к самым модным портным и ювелирам. И при этом вел себя так галантно и непринужденно, что она вскоре перестала чувствовать себя «дорогой куртизанкой на содержании». А именно такая мысль заставляла ее поначалу негодующе отвергать его домогательства.

Наконец последовало неожиданное, опьяняющее и страстное признание в любви.

— Ты относишься к той породе женщин, — заявил ей Джузеппе после очередной порции восхитительного секса, — которые настолько уверены в своей неотразимости, что позволяют себе быть то жестокими, то страстными, то холодными, то ласковыми, то доброжелательными, то надменными. При этом нимало не сомневаясь, что будут очаровательны в любом своем капризе. Никогда в жизни мне не найти больше такой женщины, а потому я умоляю тебя выйти за меня замуж!

Ну разве после такого признания хоть одна женщина смогла бы устоять? И Сандра согласилась, после чего последовало поспешное бракосочетание и долгий перелет в Италию, на родину предков ее новоиспеченного супруга.

В римском аэропорту Леонардо да Винчи их ждал лимузин с личным шофером Джузеппе. Всего пятнадцать минут быстрой езды — и Сандра с откровенным восторгом увидела остатки старой городской стены, великой стены Аврелиана, которая, как пояснил Джузеппе, взявший на себя роль гида, была построена еще в третьем веке до нашей эры для защиты Вечного города от нападения варваров.

О Боже, как все замечательно! — думала в тот момент Сандра, с улыбкой глядя на мужа. Вот и началась сказка, главными действующими лицами которой буду я, бедная, но красивая Золушка, и он — добрый и прекрасный принц по имени Джузеппе!

Рим был великолепен. Зеленые парки с множеством пиний, живописные развалины и многочисленные купола церквей, возвышающиеся над крышами из красно-розово-коричневой черепицы. Прекрасные, отделанные мрамором дворцы, скульптурные фонтаны, изысканные витрины магазинов!

Хорош был и пятизвездночный «Гранд-отель», похожий на дворец эпохи Возрождения. Его фасад украшали резные лоджии и карнизы, а полы были из мрамора и устланы роскошными восточными коврами. Огромные хрустальные люстры, мебель в стиле восемнадцатого века, пальмы в кадках, золоченые канделябры, старинные часы с боем.

Сандра изо всех сил старалась быть достойной всего этого великолепия. Однако осматривать римские достопримечательности ей пришлось в обществе шофера, поскольку у Джузеппе, даже несмотря на медовый месяц, на родине оказалась масса дел.

Начали, разумеется, с Колизея, который не вызвал у Сандры особых восторгов. Уж слишком там много было утомительно суетящихся туристов и назойливых торговцев сувенирами. Именно последние портили впечатление больше всего. Впрочем, как она позднее поняла на примере других итальянских городов, все уроженцы исторических мест ведут себя примерно одинаково.

После осмотра императорского форума Сандра направилась к колонне Траяна, но здесь ей не повезло: колонну окружал строительный забор. Оставалось утешаться видом на памятник первому королю Италии Виктору Эммануилу II. Позади конной статуи короля располагалась гигантская колоннада, на крыше которой слева и справа были воздвигнуты крылатые колесницы.

Памятник был великолепен, но Сандре он показался слишком новым, произведя впечатление театральной декорации, особенно рядом с развалинами подлинных античных храмов. Истории можно подражать, но ее нельзя повторить!

Побывав в тот же день еще и Ватикане, Сандра вернулась в отель, пообедала и тут же заснула, даже не дождавшись возвращения Джузеппе.

На следующий день они отправились на весьма необычный банкет, организованный на верхней галерее знаменитого замка Святого Ангела — круглого ступенчатого здания, верх которого был увенчан зубцами наподобие крепостной стены. Чтобы добраться до галереи, нужно было пройти через ряд помещений, и Сандру поразило то, что камеры пыток соседствовали с залами, украшенными великолепными фресками эпохи Возрождения и мозаичными мраморными полами.

Публика здесь собралась самая изысканная: элегантные мужчины в смокингах, блестящие молодые дамы в декольтированных платьях и почтенные седовласые старцы. При этом Сандру ни на минуту не покидало странное ощущение, что всех этих людей объединяет нечто общее.

Хорошо если это только масонская ложа, с тревогой подумала она. А если мафиозный клан?

— Тебя что-то смущает? — спросил Джузеппе, заметив, что жена слегка хмурится.

— Не то чтобы смущает, — нерешительно произнесла Сандра, облокачиваясь на перила и любуясь замечательным мостом, ведущим к замку с левого берега Тибра и украшенным статуями ангелов. — Но ты мне так и не рассказал, по какому поводу собрались эти люди и почему именно здесь?

— Я немного склонен к театральности, дорогая моя, поэтому так долго молчал, — улыбаясь, признался Джузеппе. — Но теперь, разумеется, все расскажу. Но прежде ответь мне на один вопрос. Тебе знакома история этого замка?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению