Ее избранник - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Либерти cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее избранник | Автор книги - Саманта Либерти

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Однако разбирать его содержимое Сандра решила в последнюю очередь, поэтому начала с чемодана. В нем находились наряды, которые было желательно поскорее повесить на вешалки. При мысли о нарядах Сандра усмехнулась. К чему они ей в этой глуши? И куда она будет надевать шикарное вечернее платье с оголенными плечами и глубоким декольте? В местный бар потрясать ковбоев? Или на прогулку верхом на своем осле?

Откинув крышку чемодана, Сандра достала лежавшее сверху красное платье — дорогое, расшитое розовым бисером и бордовыми стразами. Спереди оно было вполне пристойным, можно даже сказать пуританским, если не считать его яркого цвета. Но сзади являло верх бесстыдства, открывая спину не только до талии, но и ниже.

Сандра вспомнила, как на одном из приемов в Нью-Йорке она благодаря этому платью вскружила голову арабскому шейху. Тот был настолько потрясен ее видом, что к концу вечера подошел к ней и заявил:

— Мисс Сандра, я заказал самолет, чтобы отправиться с вами на мой остров в Тихом океане.

Ей удалось отказаться лишь под предлогом того, что на завтрашнее утро у нее запланирована фотосессия, а на вечер — очередной показ мод.

Со следующим платьем, которое Сандра бережно вынула из чемодана и повесила на плечики, была связана более романтичная история. Именно в нем она покорила сердце Джузеппе в тот роковой для нее вечер. Оно было сшито из прозрачной бирюзовой органзы, и изюминка состояла в необыкновенной драпировке. Легкие воздушные складки скрывали тело, пробуждая мужское воображение.

Когда они с Джузеппе пришли в ресторан, то в ту минуту, когда она сняла длинную накидку, он, ошеломленный, запнулся на полуслове. А все мужские взгляды, как по команде, обратились на Сандру.

Она же едва сдерживала улыбку, которая в любую секунду могла обернуться безудержным хохотом. Какие же они все смешные, с выпученными от восторга глазами и с подрагивающими от вожделения губами!

Весь вечер Джузеппе не мог на нее налюбоваться. Они сидели друг против друга, и сквозь дрожащее пламя свечи, которая освещала их столик, он видел манящее мерцание ее кожи. Потом они поехали к Сандре домой, а утром Джузеппе предложил ей руку и сердце…

Глубоко вздохнув, Сандра повесила платье в шкаф и посмотрела в окно, подумав о том, что по совету соседа-ковбоя через пару часов следует зайти в сарай, чтобы задать ослу очередную порцию сена. Забавно, как изменились ее интересы. «Одна из самых перспективных моделей Нью-Йорка» — так называл ее журнал «Космополитен» — кормит своего осла. Да за такие снимки ухватились бы многие журналы, но в этой глуши нет даже вездесущих папарацци!

Размышляя о том, во что бы облачиться, чтобы навестить своего подопечного, Сандра вынула из чемодана любимое маленькое черное платье. Надевая его, она экспериментировала с колготками. Ей казалось, что быть консервативной в ее возрасте рановато. Уж что она только не вытворяла: надевала и голубые колготки, и розовые, и в крапинку, и в цветочек! И каждый раз сама себе казалась по-детски обаятельной и по-женски обворожительной.

Ну нет, такое платье она в сарай конечно же не наденет. А что касается осла, то пусть привыкает видеть ее в самых обычных джинсах! Сандра встряхнула платье, расправив наметившиеся складки, и повесила в шкаф к остальным нарядам. На очереди был строгий брючный костюм, в котором она выглядела особенно грациозно.

Сандра любила надевать его на голое тело, повязывая на шею платок пурпурного цвета, купленный еще в Италии. В таком сочетании костюм приобретал безупречно элегантный вид. Кстати, Сандра вспоминала о нем только в особых случаях: или в минуты отчаяния, или тогда, когда надо было кого-то в чем-то убедить.

После платьев и костюма дело пошло заметно веселее. Она проворно вынула коробки с туфлями, которые покупались под тот или иной наряд, и горой сложила в шкафу. Затем вернулась к чемодану и принялась вытаскивать джинсы, свитера, майки, блузки, колготки, которых оказалось заметно больше, чем она себе представляла.

Кажется, она ухитрилась взять с собой из Нью-Йорка большую часть своего гардероба. Странно, но почему-то, когда вещи складываешь в чемодан, их кажется ужасно мало, а когда достаешь — много!

Опустошив чемодан и забросив его на антресоли, Сандра, не снижая темпов, приступила к разборке саквояжа. Не оставлять же такую ерунду на завтра!

Быстро справившись с замками, она первым делом достала небольшой кейс, где хранила документы, а также записную книжку и деньги. Вместе с кейсом лежала любимая игрушка — маленькая медведица с желтым бантом на голове. Сандра всегда брала ее с собой, куда бы ни направлялась, поскольку в свое время получила в подарок от матери.

В детстве у Сандры было много игрушек, особенно кукол. И хотя она очень любила укладывать их спать, одевать, воспитывать, маленькая неуклюжая медведица почему-то была ей по-особому дорога.

Возможно потому, что у этой игрушки были удивительно грустные глаза. Маленькой Сандре казалось: это оттого, что медведицу разлучили с медвежонком. И она поклялась всюду возить ее с собой, чтобы медведица не загрустила еще больше — на этот раз от разлуки с ней, Сандрой. Это был талисман, посмотрев на который, она вспоминала самые трогательные моменты своего не слишком-то радостного детства…

Сандра тщательно расправила бант на голове медведицы и посадила на комод, чтобы та всегда была на виду. Затем снова принялась рыться в саквояже, большую часть которого теперь занимала косметика.

Здесь имелось не только все необходимое для дневного и вечернего макияжа, но и различные средства для ухода за лицом и телом. А также маникюрные инструменты, два флакончика духов — дневных, с едва уловимым ароматом свежести, и вечерних — с пьяняще пряным запахом, и лак для ногтей. В отдельном пакете лежали шампунь, щетки и расчески, фен и лак для волос.

Кое-что из этих вещей Сандра поместила на туалетный столик, кое-что не поленилась отнести в ванную. И лишь когда всему, вплоть до последнего флакончика, было найдено надлежащее место, она с облегчением вздохнула и смахнула бусинки пота со лба.

Неужели это все?

Однако теперь пришло время покормить осла и заодно починить изгородь его будущего загона…


— Эй, что это вы делаете, леди?

— Чиню забор, как видите!

— Но зачем, если я обещал вам помочь?

— Знаете, мистер Макмиллан, я привыкла всегда и во всем полагаться только на себя…

— Замечательная привычка, если только все делать правильно.

— Что вы имеете в виду? — И Сандра, опустив молоток и убрав волосы с лица, вызывающе уставилась на соседа.

— Во-первых, — стараясь говорить как можно спокойнее, начал он, — для ремонта столь основательной изгороди вы взяли слишком мелкие гвозди. Да ваш осел повалит ее, когда ткнется в нее носом!..

— Но у меня просто не нашлось других, — растерянно ответила Сандра.

— Ну да, и поэтому вы решили использовать те, которые годятся лишь для прибивания декоративных реек, в то время как я принес настоящие, трехдюймовые…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению