Нечаянная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Марианна Лесли cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нечаянная любовь | Автор книги - Марианна Лесли

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Лео же сказал тебе, — ответил Билли, — и я с ним полностью согласен, что тот, кто стрелял в вас, успокоился, видя, что ты и твоя леди больше не пытаетесь вытащить грязь на поверхность. Такое случается, ты же знаешь. Последние несколько дней ты ничего не предпринимаешь — может быть, поэтому наш стрелок почувствовал себя в безопасности и угомонился.

— Я понимаю, Билли, это логично.

— Но ты не чувствуешь уверенности в Барбаре, — мягко вставил Гордон.

— Нет, не чувствую. — Алекс возобновил свое нервное вышагивание по кабинету.

— И у тебя еще что-то на уме, — медленно проговорил Билли.

Алекс остановился.

— Полагаю, это не так важно.

— Давай, дружище, выкладывай, — сказал Гордон. — Нам ты можешь сказать.

Алекс помедлил, потом пробормотал:

— Барбара считает меня профессиональным игроком.

— Ты хочешь сказать, Барбара не знает, что ты, кроме всего прочего, еще и преуспевающий бизнесмен?

— Ну, ей известно о казино и о руднике, но ничего о действительном положении вещей, — буркнул Алекс, пожав плечами. — Кто бы мог предположить, что мы с Генри сделаем так много денег? Мы были всего лишь отчаянными парнями.

— Любой, кто знает вас, не был бы удивлен, — заметил Билли. — Вы с Генри были словно суперкомпьютер. Возможно, именно поэтому он оставил тебе свою долю в бизнесе.

Алекс кивнул.

— Мы всегда считали, что в целях защиты наших интересов должны подстраховать друг друга именно таким образом.

— После смерти Генри ты временами становился похожим на буйнопомешанного, — вспомнил Гордон. — Когда заключил пари на тех автогонках в пустыне и сам повел машину, я был уверен, что ты проиграешь. Но ты выиграл.

— У меня была информация, что человек, взорвавший «Голубую лагуну», был одним из механиков, обслуживающих гонку. — Алекс покачал головой. — Его я не нашел, зато пари выиграл.

— Вести машину следовало мне, — сказал Билли. — Все-таки я в юности увлекался гонками. А ты мог разбиться.

— Но ты же поставил на меня, — наполнил ему Алекс, настроение которого немного улучшилось.

— И с тех пор ты начал играть, причем деньги сами липли к твоим рукам.

— Правильно. К тому же игра хорошее прикрытие, когда ты идешь по следу. И гонка была одним из таких следов. — Алекс нахмурился. — Джейсон Свен в той гонке проявил себя как первоклассный гонщик.

Гордон внимательно посмотрел на друга.

— Ты все еще считаешь, что он замешан в убийстве Генри, не так ли?

— Я уверен в этом, но у меня нет доказательств.

Билли покачал головой.

— Не думаю, что Свен настолько глуп, чтобы впутаться в это дело. Он же не дурак и знает, что ты заподозришь его первого.

Алекс кивнул.

— Все равно, я думаю, он как-то причастен к смерти Генри. Когда-нибудь я докажу это.

— Барбара знает о Свене и твоем к нему отношении? — поинтересовался Гордон.

— Она догадывается. — Алекс вздохнул. — Но Барбара не знает, что я…

— Что ты глава весьма преуспевающей корпорации? — закончил за него Билли.

— Да. — Алекс снова начал мерить шагами комнату. — Никто из нас не предполагал, что это случится со мной.

— Ты всегда беззаботно относился к деньгам, — сказал Гордон. — Когда ты начал покупать те захудалые заведения на Карибах, даже Генри смеялся над тобой.

— Но все равно он был со мной в доле. Генри говорил, что я чертовски сглупил, сделав такое приобретение, но тем не менее поддержал меня. Тем обиднее, что его сейчас нет с нами. Он бы порадовался таким потрясающим результатам того, что он называл проектами кроличьих мозгов.

— Да, — Билли огляделся, — Лео тоже пора расширять свои владения. Он потрудился здесь на славу.

Алекс пожал плечами.

— Я говорил ему об этом, но Лео ответил, что пока не готов.

— Генри частенько бывал недоволен его работой в «Голубой лагуне», но сейчас, я думаю, он мог бы гордиться Лео и его успехами.

— Алекс, я считаю, тебе следует рассказать Барбаре о своем бизнесе. Женщины ничего не имеют против богатых мужчин.

Ироничный тон Гордона заставил Алекса повернуться к другу.

— Горди, не суди обо всех женщинах по поступкам только некоторых из них.

— Я стараюсь этого не делать, — спокойно ответил Гордон.

— Просто объясни ей, что ты в состоянии о ней позаботиться и она не будет ни в чем нуждаться, — предложил Билли.

— Барбара и сама неплохо обеспечена. Она работает преподавателем английского и испанского в Лингвистическом центре и занимается научной работой.

Билли пожал плечами.

— Я всегда избегал умных женщин.

— Неужели? — Гордон иронично вскинул брови. — А кто был влюблен в профессора колледжа?

— Горди, дружище, я же говорил тебе, что порвал наши отношения сразу же после того, как она попросила меня изложить на бумаге все мои действия с момента рождения.

— Хотел бы я взглянуть на это, — улыбнулся Гордон. — Да, кстати, тебе пришлось бы написать и о той ночи в Ницце. Мне до сих пор кое-что неясно.

— Да пустяки, выброси это из головы.

— Билли, друг мой, я провел ночь за решеткой, и мне хотелось бы узнать подробности.

— Ну да, понимаю, — усмехнулся Билли, но больше ничего не добавил.

— Мне очень жаль прерывать вашу, столь интригующую беседу, — сказал Алекс, — но я должен вернуться к Барбаре. Пока. — Алекс вышел из кабинета, резко хлопнув дверью. Билли и Гордон посмотрели друг на друга и понимающе улыбнулись.


Барбара бродила по дому, ощущая какое-то беспокойство и тревогу. Наконец она вошла в кабинет Алекса и набрала номер телефона мамы.

— Мама? Да, я. Я скоро приеду. Думаю, мне нужно прекратить поиски. Я знаю, что тебе очень меня не хватает… — Она помолчала. — Мама, я хотела тебе сказать очень важную вещь. Здесь, в Лас-Вегасе, я встретила замечательного человека и он сделал меня счастливой. Мне бы хотелось познакомить его с тобой. Я поговорю с ним. Может быть, мы приедем вместе. Я люблю тебя, мама.

Повесив трубку, Барбара вытерла слезы, навернувшиеся ей на глаза. Матери нужен покой. Пора положить конец этим бесплодным поискам, и тогда, возможно, маме станет легче.

Выйдя в холл, Барбара резко остановилась, увидев Диего.

— Привет, я чуть не сбила тебя с ног.

Диего кивнул.

— Я подумал, что вы, может быть, захотите выпить чего-нибудь прохладительного, — сказал он, подавая ей стакан. — Становится жарко.

— Прекрасно. Наверное, я немного поплаваю. — Барбара отпила большой глоток из стакана и вздохнула. — Очень вкусно. Это фруктовый коктейль?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению