Нечаянная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Марианна Лесли cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нечаянная любовь | Автор книги - Марианна Лесли

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Обняв Барбару за плечи, Алекс повел ее на кухню.

— Давай позавтракаем. Нет нужды беспокоиться о Гордоне и Билли. Они сделаны из стали. Нет на свете более стойких мужчин.

Когда они вошли на кухню, Диего посмотрел на них и улыбнулся, демонстрируя дырку от недостающего зуба.

— Что у нас на завтрак? — спросил Алекс. Он взял апельсин и начал очищать его.

Диего пожал плечами.

— Что хотите: сок, яйца, ветчина, бисквит…

— Овсянка, — твердо произнесла Барбара.

Диего и Алекс удивленно воззрились на нее.

— Да, мне снова пора возвращаться к здоровому образу жизни. Я и так слишком долго питалась беспорядочно. Я требую пищи без жиров и холестерина. — Она засмеялась.

— Ого, звучит как пища богов. — Алекс усмехнулся, радуясь тому, что Барбара улыбается.

— Это еще не все, — добавила она. — Я сначала сделаю пробежку. А потом вернусь к завтраку.

Диего улыбнулся еще шире.

— Может быть, вам удастся утереть нос одному лежебоке? Между нами, он давно уже не поддерживает форму.

— Заткнись, Диего, — мягко сказал Алекс. — Я тоже буду есть овсянку. И мы еще посмотрим, кто из нас не в форме.

— Если после пробежки не сможете притащить его домой, Барбара, — подмигнул ей Диего, — тогда вызывайте буксир.

— Мне давно надо было надрать тебе уши, — пробурчал Алекс.

— В любое время.

— Как насчет того, чтобы прямо…

— Ну вы тут разбирайтесь, а я побежала. До встречи.

— Барбара! Постой!

— Советую тебе последовать моему примеру, Алекс.

— А с тобой мы еще поговорим, — пригрозил он Диего.

Алекс бросился за Барбарой. Он слышал, что она смеется, и счастье бурным потоком заполнило его.

— Поторопись, а то будешь тащиться в хвосте! — крикнула Барбара.

— Это мы еще посмотрим. — Алекс схватил свои шорты и кроссовки и через несколько минут выбежал из дома. Он увидел, что Барбара, на несколько секунд опередив его, направляется к тропинке, ведущей в пустыню, и побежал следом за ней.

Услышав, что Алекс нагоняет ее, Барбара увеличила скорость. Но, почувствовав его руку на своей талии, запротестовала.

— Так нечестно!

— Ты не разогрела мышцы, дорогая.

— Не было времени.

— Зато теперь есть. — Алекс остановился, придержав и ее. — Давай разомнемся. — Пару минут они разминались, готовя мышцы к пробежке. — Готова?

— Да.

Они легким бегом направились в пустыню, простирающуюся позади дома Алекса.

— Не представляю, как тебе удалось найти такое место, — сказала Барбара. — Дом расположен прямо великолепно: рядом с городом и в то же время в открытой пустыне.

— Это Лео нашел его для меня буквально в течение недели.

— Это замечательно, правда? Должно быть, недвижимость здесь очень дорогая.

— Лео похож на ищейку, если одержим какой-нибудь идеей. Когда мы оба решили, что нам лучше переселиться из Европы в Америку, он захотел, чтобы я обосновался где-нибудь поблизости от него.

Барбара молча кивнула, потому что ее дыхание уже становилось тяжелым. Алекс же, напротив, дышал ровно и свободно. Диего ошибся: Алекс в прекрасной физической форме.

— Давай побежим вон туда, — предложил он, — там очень красиво. — Указав рукой в сторону пологого склона, уходящего в глубь пустыни, он повернул.

Барбара последовала за ним, задыхающаяся, но веселая и счастливая.

Они не пробежали и ста ярдов, как Алекс вдруг почуял опасность. Мгновенно насторожившись, он начал оглядываться вокруг, но слишком поздно заметил блеск металла на солнце.

Алекс ощутил жжение в плече и почти одновременно услышал звук выстрела. Страх за Барбару ослепил его. Схватив ее, он бросился вместе с ней на землю под прикрытие какого-то кактуса.

— Что случилось? — Барбара попыталась встать, но он прижал ее к земле.

— Кто-то стреляет, — как можно мягче, чтобы не напугать ее, сказал Алекс, вглядываясь через ее плечо в даль.

— О, Алекс, — простонала Барбара, обвивая его шею руками. — Тебя могли убить, и все из-за меня.

— Или тебя из-за меня, — прошептал Алекс, еще ниже пригибая ее к земле. — Оставайся здесь, любовь моя. Я попытаюсь обойти его сзади.

— Нет, не ходи, — хрипло и неистово зашептала Барбара. — У тебя на рукаве кровь. Алекс, пожалуйста! — Она должна сохранить его. Если она его потеряет, это будет еще страшнее, чем смерть Кристиана. Это будет ужаснее всего на свете. Жизнь без Алекса станет лишь пустым существованием.

Алекс увидел страх в ее глазах.

— Со мной будет все в порядке, дорогая. Я умею быть очень осторожным.

— Алекс, я не могу потерять тебя!

— Этого никогда не случится. Обещаю. — Он быстро поцеловал ее и по-пластунски пополз в сторону, противоположную той, откуда стреляли.

Через несколько секунд Алекс скрылся из виду. Стуча зубами, Барбара перекатилась на живот и поползла по его следу, стараясь двигаться так же бесшумно, как и он. Она не должна позволить ему встретиться лицом к лицу с тем, кто хотел ее убить.

Колючие кустарники и кактусы царапали, цеплялись за одежду, но Барбара медленно и осторожно продвигалась за Алексом. Он двигался так легко, что после него не было заметно никаких следов. Прошло уже несколько минут после выстрела, но Алекса не было ни видно, ни слышно. Он словно сквозь землю провалился. Страх за любимого сжимал ей сердце, и Барбара с трудом боролась с искушением встать и позвать его.

Вдруг кто-то зажал ей рот. От ужаса у Барбары потемнело в глазах. Она приготовилась умирать.

— Тише, моя глупышка, тебя ведь могли убить. — Алекс отнял руку от ее рта и прильнул к нему губами.

Поцелуй не прекращался, страх Барбары сменился облегчением, потом постепенно перешел в возбуждение, и она прильнула к нему. Внезапно опомнившись, Барбара отстранилась.

— Нам нужно спрятаться, — прошептала она.

Алекс покачал головой, убирая с ее лба влажные пряди волос.

— Он убежал, причем в спешке. Я видел место, где он стоял, и отпечатки колес его машины.

Барбара сжала его в объятиях, с ужасом представив, что могло бы случиться. Ведь она могла потерять Алекса.

— Посмотри на меня. — Алекс взял ее рукой за подбородок и слегка приподнял ее голову. — Я уже немного знаю тебя, любовь моя. И я читаю в этой прелестной головке мысль о том, что ты должна от меня уйти. Нет, не перебивай. Я тоже думал, что нам лучше на время расстаться, но теперь…

— Алекс…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению